<の韓国語例文>
・ | 그녀의 목소리에는 감정이 결여되어 있어요. |
彼女の声には感情が欠けています。 | |
・ | 그녀의 정신적인 고통이 그녀의 활력을 앗아갔다. |
彼女の精神的な苦しみが彼女の活力を奪った。 | |
・ | 정신적인 건강이 악화되면서 점차 활력을 잃어갔다. |
精神的な健康が悪化し、次第に活力を失っていった。 | |
・ | 불만족스러운 상황이 그의 열정을 앗아가고 활력을 잃게 만들었다. |
不満足な状況が彼の情熱を奪い、活力を失わせた。 | |
・ | 세계에서 가장 혁신적인 기업 100사에 선정되었습니다. |
世界で最も革新的な企業100社に選ばれています。 | |
・ | 흥행 수입은 영화의 성공을 측정하는 하나의 지표입니다. |
興行収入は映画の成功を測る一つの指標です。 | |
・ | 영화 흥행은 주말에 절정에 달합니다. |
映画興行は週末にピークに達します。 | |
・ | 등산 입구에서 산정상까지 10킬로 이어지는 능선을 왕복했습니다. |
登山口から山頂まで10km続く稜線を往復しました。 | |
・ | 축구장 그라운드가 정비되었습니다. |
サッカー場のグラウンドが整備されました。 | |
・ | 사구의 정상에서 보는 풍경은 압권입니다. |
砂丘の頂上から見る風景は圧巻です。 | |
・ | 구정이라 고향으로 돌아가는 사람들로 열차나 고속도로 등이 붐비고 있다. |
旧正月なので、帰省する人々で列車や高速道路などが混んでいる。 | |
・ | 교통이 붐벼서 5분 정도 늦는다고 합니다. |
交通が混んで、5分程度遅れるそうです。 | |
・ | 지나치는 사람들의 어깨가 부딪힐 정도로 사람들이 붐볐다. |
すれ違う人々の肩がぶつかるほどの人ごみだった。 | |
・ | 학교 교정은 쉬는 시간에는 북적거립니다. |
学校の校庭は休み時間には賑やかになります。 | |
・ | 기사의 주제나 분야는 자유롭게 정할 수 있다. |
記事のテーマや分野は自由に選ぶことができる。 | |
・ | 그 계획은 예정에서 벗어났습니다. |
その計画は予定から逸脱しています。 | |
・ | 정도를 벗어나다. |
正道を逸れる。 | |
・ | 초고층 건축의 건설 과정은 복잡하고 시간이 걸립니다. |
超高層建築の建設プロセスは複雑であり、時間がかかります。 | |
・ | 초고층 빌딩의 엘리베이터는 놀라울 정도로 빠릅니다. |
超高層ビルのエレベーターは驚くほど速いです。 | |
・ | 그 물파스는 통증을 진정시키는 효과를 기대할 수 있습니다. |
その塗る湿布は痛みを鎮める効果が期待できます。 | |
・ | 파스를 붙인 후 안정을 취하세요. |
湿布を貼ったら、安静にしてください。 | |
・ | 그녀는 최종적인 결정에 만족하고 있습니다. |
彼女は最終的な決定に満足しています。 | |
・ | 소비자의 권리를 보호하기 위해 법률이 제정되어 있습니다. |
消費者の権利を保護するために法律が制定されています。 | |
・ | 제조 공정을 견학합니다. |
製造工程を見学します。 | |
・ | 운동 시설을 견학할 예정입니다. |
運動施設を見学する予定です。 | |
・ | 이 나무 정원의 벤치는 튼튼한 목재로 만들어졌습니다. |
この木製の庭のベンチは丈夫な木材で作られています。 | |
・ | 단열재는 열 이동을 막기 위한 소재로, 건물의 벽이나 천정 바닥 등에 사용됩니다. |
断熱材は、熱移動を防ぐための素材で、建物の壁や天井、床などに使用されます。 | |
・ | 제재소에서는 목재의 치수가 정밀하게 계측된다. |
製材所では木材の寸法が精密に計測される。 | |
・ | 제재소에서는 제품의 수요에 따라 생산량을 조정한다. |
製材所では製品の需要に応じて生産量を調整する。 | |
・ | 제재소에서는 나무의 치수를 측정한다. |
製材所では木の寸法を測定する。 | |
・ | 벌목공은 전기톱의 날을 정기적으로 교체한다. |
伐採作業者はチェーンソーの刃を定期的に交換する。 | |
・ | 소프트웨어 유지 보수가 정기적으로 실시됩니다. |
ソフトウェアのメンテナンスが定期的に実施されます。 | |
・ | 이 소프트웨어는 빠르고 안정적인 성능을 제공합니다. |
このソフトウェアは、高速で安定したパフォーマンスを提供します。 | |
・ | 노동자의 권리는 법률에 규정되어 있다. |
労働者の権利は法律で規定されている。 | |
・ | 저는 그에게 제 예정을 전했습니다. |
私は彼に私の予定を伝えました。 | |
・ | 나는 그에게 내 심정을 전했습니다. |
私は彼に私の心情を伝えました。 | |
・ | 약 30분 정도 늦는다고 전해 주십시요. |
約30分ぐらい遅くなるんだとお伝えください。 | |
・ | 올바른 정보를 전파함으로써 오해를 피할 수 있습니다. |
正しい情報を広めることで、誤解を避けることができます。 | |
・ | 그녀는 조적된 돌로 된 담을 정원 주위에 세웠어요. |
彼女は組積された石でできた塀を庭の周りに建てました。 | |
・ | 그의 정원에는 조적된 블록으로 된 작은 연못이 있습니다. |
彼の庭には、組積されたブロックでできた小さな池があります。 | |
・ | 두드러기가 나오면 그 원인을 특정하여 피하도록 합니다. |
じんましんが出たら、その原因を特定して避けるようにします。 | |
・ | 어제 정원에서 작업을 하고 있었는데 두드러기가 나 버렸습니다. |
昨日、庭で作業をしていたらじんましんが出てしまいました。 | |
・ | 오케스트라 멤버들은 열정을 가지고 연주하고 있습니다. |
オーケストラのメンバーは情熱を持って演奏しています。 | |
・ | 이번 주말에는 친구와 함께 음악회에 갈 예정입니다. |
今週末は友人と一緒に音楽会に行く予定です。 | |
・ | 파이프라인이 에너지 공급의 안정성을 확보합니다. |
パイプラインがエネルギー供給の安定性を確保します。 | |
・ | 용서하면 감정이 평온해진다. |
許せば、感情が安らぐ。 | |
・ | 잔잔한 음악이 마음을 진정시킵니다. |
穏やかな音楽が心を落ち着かせます。 | |
・ | 바람이 좋은 날에는 정원에 빨래를 널어요. |
風の良い日には庭に洗濯物を干します。 | |
・ | 소각 과정은 엄격한 품질 관리 기준에 따라 실행됩니다. |
焼却プロセスは、厳密な品質管理基準に基づいて実行されます。 | |
・ | 폐기물을 소각하는 과정은 지역의 에너지 공급에 기여할 수 있습니다. |
廃棄物を焼却するプロセスは、地域のエネルギー供給に貢献することができます。 |