【정】の例文_84
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정の韓国語例文>
도 음식 가지고는 간에 기별도 안 가요.
この程度の食べ物では、ちょっともお腹が膨れません。
에 의해 연기했습니다.
事情により延期しました。
으로 인해 중지되었습니다.
事情により中止となりました。
이 허락한다면 참가하겠습니다.
事情が許せば参加します。
을 이해했어요.
事情を理解しました。
에 의해 출석할 수 없습니다.
事情により出席できません。
에 의해 출석할 수 없습니다.
事情により出席できません。
을 설명하겠습니다.
事情を説明します。
이 달라졌어요.
事情が変わりました。
너희들의 사은 모르는 바 아니다.
お前たちの事情を知らないわけではない。
사람에게는 여러 가지 사이 있으니 사적인 것을 묻는 것은 삼가 주십시오.
人には様々な事情があるのだからプライベートなことを聞くのはお控えください。
그날 교통 사에 따라 달라요.
その日の交通状況によって違います。
그날은 사이 안 될 것 같은데.
その日は少し都合が悪くて。
선생님은 전후 사도 안 듣고 화를 냈다.
先生は前後の事情も聞かずに怒った。
이 있어서 서울로 돌아갔다고 해요.
事情があってソウルに帰ったそうです。
을 들어 보니 불쌍하네.
事情を聞いてみると可愛そうだね。
어쩔 수 없는 사이 있다.
やむをえぬ事情がある。
이 있서서 이혼했습니다.
事情があって離婚しました。
말 못 할 사이 있다.
言えない事情がある。
을 고려하다.
事情を考慮する。
이 있다.
事情がある。
그녀가 지금 바쁜 이유는 말 못 할 사이 있기 때문일 것이다.
彼女が今忙しいのは、人には言えない事情があるからだろう。
내가 너에게 말하지 않는 이유는 말 못 할 사이 있기 때문이다.
私があなたに言わないのは、言えない事情があるからです。
그는 항상 차갑지만, 어쩌면 말 못 할 사이 있을지도 모른다.
彼はいつも冷たいけれど、もしかしたら言えない事情があるのかもしれない。
그의 행동에는 말 못 할 사이 있을 거에 틀림없다.
彼の行動には、言えない事情があるに違いない。
나에게도 말 못 할 사이 있다.
私にも人には言えない事情がある。
그 이유를 말하고 싶지 않은 것은 말 못 할 사이 있기 때문이다.
その理由を言いたくないのは、言えない事情があるからだ。
그녀는 말 못 할 사을 안고 있다.
彼女は人には言えない事情を抱えている。
그 일을 거절해야 했던 이유는 말 못 할 사이 있었기 때문이다.
その仕事を断らなければならなかったのは、人には言えない事情があったからだ。
그는 말 못 할 사이 있다.
彼には人には言えない事情がある。
누구에게도 말 못 할 사을 갖고 산다.
誰にでも人に言えない事情がある。
소송을 취하하기로 결했다.
訴訟を取り下げることに決めた。
배심원은 공한 판단을 내릴 책임이 있다.
陪審員は公平な判断を下す責任がある。
배심원이 선출되는 과은 공해야 한다.
陪審員が選ばれるプロセスは公平でなければならない。
행위에 대해 엄벌에 처함으로써 재발을 방지할 수 있다.
不正行為に対して厳罰に処することで、再発を防ぐことができる。
행위를 저지른 자는 엄벌에 처해질 것이다.
不正行為を犯した者は厳罰に処されるだろう。
그는 의심받고 있지만, 재판에 회부될지는 아직 결되지 않았다.
彼は疑われているが、裁判にかけられるかはまだ決まっていない。
그는 사기죄로 재판에 회부될 예이다.
彼は詐欺の罪で裁判にかけられることになった。
그 사건의 관계자는 모두 재판에 회부될 예이다.
その事件の関係者はすべて裁判にかけられる予定だ。
판결을 선고받은 후 항소할지 여부를 결하게 된다.
判決を宣告された後、控訴するかどうか決めることになる。
법원에서 선고를 받으면 그 결을 따라야 한다.
裁判所から宣告を受けると、その決定に従わなければならない。
판결이 내려진 후 항소할지 여부를 결한다.
判決が下された後、控訴するかどうかを決める。
내일 판결이 내려질 예이다.
明日、判決が下される予定だ。
업무상 과실을 예방하기 위해 기적인 교육을 실시해야 한다.
業務上過失を防ぐために、定期的な研修を行うべきだ。
이해관계를 조하기 위해 시간이 필요하다.
利害関係を調整するために、時間が必要だ。
이익 단체는 그 결에 큰 이해관계를 가지고 있다.
利益団体はその決定に大きな利害関係を持っている。
수사기관은 피의자를 특하거나 범죄에 관한 증거를 수집하거나 합니다.
捜査機関は被疑者を特定したり犯罪に関する証拠を収集したりします。
그가 범인이라는 결적 증거는 없었다.
彼が犯人だという決定的な証拠はなかった。
무죄가 확된 후 그는 즉시 석방되었다.
無罪が確定した後、彼はすぐに釈放された。
에서 무죄를 주장했다.
法廷で無罪を主張した。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (84/411)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.