【정】の例文_88
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정の韓国語例文>
앞차가 급거하면 어떡해요?
前の車が急停車すればどうしますか?
도심 카페에서 친구들과 만날 예입니다.
都心のカフェで友達と会う予定です。
티베트 불교는 티베트 사람들의 생활과 신 문화에 큰 영향을 미칩니다.
チベット仏教は、チベットの人々の生活と精神文化に大きな影響を与えています。
특별시는 대도시에 많고, 상업, 문화, 치의 중심지인 경우가 많아요.
特別市は大都市に多く見られ、商業、文化、政治の中心地となることが多いです。
특별시에서는 지방 부가 중앙 부와 직접 협상할 수 있습니다.
特別市では、自治体が中央政府と直接交渉することができます。
이 지역은 특별시로 승격되기로 결되었어요.
この地域は特別市に昇格することが決まりました。
특별시에는 특별한 행 권한이 부여됩니다.
特別市には特別な行政権限が与えられています。
이 지역은 홍수 위험 지대로 지되어 있다.
この地域は洪水危険地帯に指定されている。
공업 지대란 다수의 공장이 일 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다.
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。
읍내를 운행하고 있는 버스 노선 보를 게재하고 있습니다.
町内を運行しているバス路線情報を掲載しています。
그녀는 무신론자이지만 신적인 가치를 소중히 여긴다.
彼女は無神論者だが、精神的な価値を大切にしている。
그는 사무라이 신을 가지고 결코 포기하지 않는다.
彼はサムライの精神を持ち、決して諦めない。
생채기는 피부가 조금 벗겨지는 도여서 심각하지 않다.
擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なので、深刻ではない。
생채기가 치유되는 과에서 딱지가 생길 수 있다.
擦り傷が治る過程で、かさぶたができることがある。
생채기가 났지만, 특별히 심하지 않아서 걱하지 않는다.
擦り傷ができたが、特にひどくはないので心配しない。
멍 자국은 상처가 치유되는 과에서 생기는 것이다.
あざの跡は傷が治る過程でできるものだ。
저혈당이 되면 기분이 불안해지기 쉽다.
低血糖になると、気分が不安定になりやすい。
비염을 예방하기 위해 공기청기를 사용하는 것을 권장한다.
鼻炎を予防するために、空気清浄機を使うことを勧める。
알레르기성 비염 환자는 특 환경을 피하는 것이 중요하다.
アレルギー性鼻炎の患者は、特定の環境を避けることが大切だ。
파트너십을 강화하기 위해 기적으로 회의를 열고 있다.
お互いに信頼し合うことが、パートナーシップを成功に導く鍵だ。
관세 규을 따르지 않으면 무역 제재를 받을 수 있어요.
関税の取り決めに従わないと、貿易制裁を受けることがあります。
관세 조이 국내 산업에 영향을 미칠 수 있습니다.
関税の調整が、国内産業に影響を与えることがあります。
관세 면제를 받으려면 일 조건을 충족해야 합니다.
関税の免除を受けるためには、一定の条件を満たす必要があります。
물가 안을 위해 20개 품목의 관세를 내렸다.
物価を安定させるために20品目の関税を引き下げた。
각 품목의 특징을 간략히 리했어요.
各品目の特徴を簡潔にまとめました。
품목 리를 하여 재고 관리가 더 쉬워졌습니다.
品目の整理をして、在庫管理がしやすくなりました。
치가는 반부 활동을 이유로 투옥되었습니다.
その政治家は反政府活動を理由に投獄されました。
그는 부행위에 연루되어 투옥되었습니다.
彼は不正行為に関与して投獄されました。
경호원은 경비 계획과 조을 담당하는 역할도 합니다.
警護員は、警備の計画や調整を行う役割も担っています。
그는 유명한 치인의 경호원으로 일하고 있습니다.
彼は有名な政治家のボディーガードとして働いています。
갑판원이 기적으로 배를 점검함으로써 사고를 예방할 수 있습니다.
甲板員が定期的に船をチェックすることで、事故を防ぐことができます。
리포터는 많은 취재를 통해 중요한 보를 시청자에게 전달합니다.
レポーターは多くの取材を通じて、重要な情報を視聴者に届けます。
리포터는 특 주제에 대해 조사하는 경우도 많습니다.
レポーターは特定のテーマについて調査することも多いです。
리포터는 사건이나 사고를 보도할 때 냉을 유지해야 합니다.
レポーターは事件や事故の報道で冷静さを保たなければなりません。
리포터는 시민들로부터 보를 수집하는 경우도 있어요.
レポーターは市民からの情報を収集することもあります。
텔레비전 리포터는 생중계로 보를 전달하는 경우가 많아요.
テレビのレポーターはライブ中継で情報を伝えることが多いです。
리포터는 현장에서 취재를 통해 보를 수집합니다.
レポーターは現場での取材を通じて情報を集めます。
문학가는 감과 경험을 말로 바꾸어 독자에게 전달하는 사명이 있다.
文学家は、感情や経験を言葉に変えて、読者に伝える使命がある。
시나리오 작가는 때로는 수차례 수하며 완벽한 대본을 완성한다.
シナリオ作家は、時に何度も修正を重ねながら完璧な脚本を作り上げる。
시나리오 작가는 등장인물의 심리나 감을 잘 표현하는 것이 필요하다.
シナリオ作家は、登場人物の心情や感情をうまく表現することが求められる。
여공들의 권리를 보호하기 위해 법이 개되었어요.
女工の権利を守るために、法律が改正された。
브로커는 투자자에게 시장 보를 제공합니다.
ブローカは投資家に市場情報を提供します。
조랑말의 털 색깔은 검, 갈색, 하양 등 다양한 색이 있어요.
ポニーの毛の色は、黒や茶色、白など様々です。
고라니의 몸길이는 약 1미터 도이며, 민첩하게 움직일 수 있다.
キバノロの体長は約1メートルほどで、俊敏に動くことができる。
글 깊은 곳에서 구렁이의 허물을 발견했다.
ジャングルの奥地で大蛇の抜け殻を見つけた。
글에서 구렁이가 움직이는 소리가 들렸다.
ジャングルで大蛇のうねる音が聞こえた。
야생 동물의 생존 본능은 놀라울 도로 예리하다.
野生動物の生存本能は驚くほど鋭い。
인간이 동식물을 길들이며 주하기 시작한 건 불과 만년 전쯤입니다.
人間が動植物を飼い慣らし定住を始めたのは、わずか1万年前ごろです。
이 마을에 둥지를 튼 후로 생활이 안되었다.
この村に巣をかけてから、生活が安定した。
깊은 생각에 잠긴 그의 표은 매우 진지했다.
考えにふける彼の表情はとても真剣だった。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (88/392)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.