<좋다の韓国語例文>
| ・ | 어떻게 하면 좋을지 모르겠어. |
| どうしたらよいのかわからない。 | |
| ・ | 몸도 안 좋고 해서 집에서 쉬었어요. |
| 体の具合もよくなかったから家で休みました。 | |
| ・ | 이 식품은 몸에 좋다. |
| この食品は体に良い。 | |
| ・ | 날씨가 좋은 날에는 도시락을 가지고 소풍을 갑니다. |
| 天気が良い日には、お弁当を持ってピクニックに出かけます。 | |
| ・ | 기분 좋게 배설을 하는 것은 요양 중인 분에게 있어 매우 소중합니다. |
| 気持ちのよい排泄をするということは、療養中の方にとっては、とても大切なことです。 | |
| ・ | 좋아하는 남성에게 은연중에 마음을 전했다. |
| 好きな男性へそれとなく想いを伝えた。 | |
| ・ | 기분이 안 좋은 사람의 등을 쓰다듬을 때는 시계 반대 방향으로 돌리는 것이 좋다. |
| 気分が悪い人の背中を撫でるときは、反時計回りに回すと良い。 | |
| ・ | 욕조에서 물이 넘쳐흐르면 머리카락 등에 의해 막혔는지 의심해 보는 것이 좋을 겁니다. |
| お風呂で水があふれてしまったら、髪の毛などの詰まりを疑った方がいいでしょう。 | |
| ・ | 남녀노소를 가리지 않고 운동하는 게 건강에 제일 좋아요. |
| 老若男女を問わず、運動するのが健康に一番いいです。 | |
| ・ | 혈액의 흐름을 좋게 하기 위해서 따뜻한 음료 등을 마시는 것이 좋습니다. |
| 血液の流れをよくするために温かい飲み物などを飲むのも良いです。 | |
| ・ | 그림책은 아이의 교육에 좋아요. |
| 絵本は子供の教育にいいです。 | |
| ・ | 건강을 위해서 삼가해야 좋을 습관에는 어떤 것이 있습니까? |
| 健康のために控えたほうがいい習慣にはどんなものがありますか。 | |
| ・ | 이 병은 한방이 좋은가요? 현대 의약이 좋은가요? |
| この病気は漢方がいいのでしょうか?現代薬がいいのでしょうか? | |
| ・ | 요소요소에서 좋은 플레이가 나왔다. |
| 要所要所でいいプレーが出ていた。 | |
| ・ | 향수도 좋은 방향제입니다. |
| 香水もいい芳香剤です。 | |
| ・ | 작은 신뢰를 거듭하여 고객과의 좋은 관계를 구축해 간다. |
| 小さな信頼を積み重ね、お客様とのよりよい関係を築いていく。 | |
| ・ | 의사한테 진찰을 받아 보는 게 좋아. |
| 医者に診てもらったほうがいいよ。 | |
| ・ | 천식에는 침술이 좋다고 한다. |
| 喘息には鍼治療がいいそうだ。 | |
| ・ | 구체적인 예를 들면 보다 좋은 답안을 작성할 수 있습니다. |
| 具体的な例を挙げるとより良い答案が作成できます。 | |
| ・ | 좋아하는 장난감이 망가져서 아들이 계속 울고 있다. |
| お気に入りのおもちゃが壊れてしまって、息子は泣いてばかりいる。 | |
| ・ | 식전에 복용하는 편이 좋은 약에는 위 점막을 보호하는 약, 구토를 억제하는 약 등이 있습니다. |
| 食前に服用したほうがメリットのある薬には、胃粘膜を保護する薬、吐き気を抑える薬などがあります。 | |
| ・ | 초심자가 야채 채배를 할 때는 키우기 쉬운 종류의 야채를 선택해서 키우는 것이 좋아요. |
| 初心者が野菜作りをする時は、育ちやすい種類の野菜を選んで育てることがよいです。 | |
| ・ | 언제든지 좋으실 때 부담 없이 참가하실 수 있습니다. |
| いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。 | |
| ・ | 그를 가급적 피하는 게 좋아요. |
| 彼をなるべく避けたほうがいいですよ。 | |
| ・ | 마음에 드시거들랑 그냥 가져가셔도 좋습니다. |
| お気に召しましたらお持ちになってもよろしいです。 | |
| ・ | 꿈이라면 좋으련만. |
| 夢ならよいだろうに。 | |
| ・ | 영수는 무슨 좋은 일이 있는 듯이 싱글벙글 하고 있다. |
| ヨンスは、何かいいことでもあったらしくにこにこしている。 | |
| ・ | 좋아서 하는 일이면 가슴을 펴고 당당하게 하세요. |
| 好きでやることなら胸を張って堂々にやってください。 | |
| ・ | 좋은 장비도 환자를 살릴 수 있는 의료진을 확보하지 않으면 무용지물이다. |
| 良い機器も、患者を助けられる医療スタッフを確保しなければ無用の長物である。 | |
| ・ | 아무리 좋은 도구라도 사용하지 않으면 무용지물이다. |
| どんなによい道具でも使わなければ無用の長物だ。 | |
| ・ | 이 생선은 물이 좋다. |
| この魚は生きがいい。 | |
| ・ | 그녀는 차를 따를 때 처음에 밀크를 넣는 것을 좋아한다. |
| 彼女はお茶を入れるとき、最初にミルクを入れるのが好きだ。 | |
| ・ | 이건 닭고기라 잘 구워 먹는 게 좋아요. |
| これは鶏肉なのでよく焼いて食べるのがいいです。 | |
| ・ | 기술은 늘 좋은 곳에도, 나쁜 곳에도 사용돼 왔습니다. |
| 技術はいつも良いところにも、悪いところにも使われてきました。 | |
| ・ | 그녀는 천연섬유로 만들어진 옷을 입는 것을 좋아한다. |
| 彼女は天然繊維で作られた服を着るのが好きだ。 | |
| ・ | 그가 그것을 의식적으로 했는지 아닌지는 모르지만 나는 그의 자조적인 위트가 좋다. |
| 彼がそれを意識的にしているのかどうかわかりませんが、私は彼の自嘲的なウィットが好きです。 | |
| ・ | 한국에는 불고기, 김치 등 좋아하는 음식이 너무 많다. |
| 韓国にはプルゴギ、キムチなど好きな食べ物が余りにも多い。 | |
| ・ | 나는 정말 내향적인 사람으로 책을 읽는 것을 매우 좋아한다. |
| 私はじつに内向的な人で、本を読むのが大好きだ。 | |
| ・ | 쌀국수는 한국인이 좋아하는 국물요리여서 기호에 잘 맞는다. |
| ライスヌードルは韓国人が好きなスープ料理なので、好みによく合う。 | |
| ・ | 합격 통지를 듣고 아주 좋아했다. |
| 合格の知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| ・ | 꼭 언젠가 만나뵐 수 있으면 좋겠네요. |
| 是非いつかお会いできるといいですね。 | |
| ・ | 기분 전환할 좋은 기회가 될 것이라고 생각한다. |
| リフレッシュするいい機会になると思うんだ。 | |
| ・ | 우리들은 매우 사이좋게 지내고 있어요. |
| 私達はすごく仲良くやっています。 | |
| ・ | 조심해서 운전한다면 내 차를 사용해도 좋아. |
| 気を付けて運転するなら、私の車を使用していいよ。 | |
| ・ | 한국을 정말 좋아하나 봐요. |
| 韓国が本当に好きみたいです。 | |
| ・ | 모두가 행복해질 수 있다면 좋겠다. |
| みんなが幸せになれればいいな。 | |
| ・ | 크지도 않고, 작지도 않고 딱 좋다. |
| 大きくもなく、小さくもなくちょうどいい。 | |
| ・ | 친구랑 사이좋게 놀아야지! |
| 友だちと仲良くあそばなくっちゃ。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 좋네요. |
| 今日は天気がいいですね。 | |
| ・ | 보내 주신 노래가 정말 좋아서 매일 듣고 다녀요. |
| 送ってくれた歌が良過ぎて毎日聞いています。 |
