<좋아하다の韓国語例文>
| ・ | 연꽃을 사용한 요리를 좋아합니다. |
| 蓮華を使った料理が好きです。 | |
| ・ | 수국 향이 너무 좋아요. |
| 水菊の香りがとても良いです。 | |
| ・ | 주방세제 향이 너무 좋아요. |
| 食器用洗剤の香りがとても良いです。 | |
| ・ | 단맛을 좋아하는 사람에게는 케이크가 인기입니다. |
| 甘味が好きな人には、ケーキが人気です。 | |
| ・ | 단맛을 억제한 부드러운 맛의 수프를 좋아합니다. |
| 甘味を抑えた優しい味のスープが好きです。 | |
| ・ | 신맛이 나는 샐러드를 좋아한다. |
| 酸味のあるサラダが好きだ。 | |
| ・ | 신맛이 나는 드레싱을 좋아한다. |
| 酸味のあるドレッシングが好みだ。 | |
| ・ | 키위의 신맛이 좋아. |
| キウイの酸味が好きだ。 | |
| ・ | 저는 신맛을 좋아해요. |
| 私はすっぱい味が好きです。 | |
| ・ | 매운맛을 좋아해서 고추를 많이 넣는다. |
| 辛い味が好きで、唐辛子をたくさん入れる。 | |
| ・ | 매운맛을 좋아해요. |
| 辛い味が好きです。 | |
| ・ | 손목을 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
| 手首を温めると、血行が良くなります。 | |
| ・ | 목덜미 라인을 강조하는 머리 스타일을 좋아해요. |
| うなじのラインを強調する髪型が好きです。 | |
| ・ | 목덜미 라인이 아름다우면 전체적인 인상이 더 좋아집니다. |
| うなじのラインが美しいと、全体の印象がより良くなります。 | |
| ・ | 목덜미 라인을 잡아주면 전체 밸런스가 좋아집니다. |
| うなじのラインを整えると、全体のバランスが良くなります。 | |
| ・ | 종아리를 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
| ふくらはぎを温めると、血行が良くなります。 | |
| ・ | 아이들은 팬케이크를 아주 좋아해요. |
| 子どもたちはパンケーキが大好きです。 | |
| ・ | 그는 만두에 많은 양의 마늘을 넣는 것을 좋아합니다. |
| 彼は餃子に大量のにんにくを入れるのが好きです。 | |
| ・ | 만두소에 마늘을 듬뿍 넣는 것을 좋아합니다. |
| 彼は餃子の具にたっぷりのニンニクを入れるのが好きです。 | |
| ・ | 그는 만두를 매우 좋아해서 자주 밖에서 먹어요. |
| 彼は餃子が大好きで、よく外で食べます。 | |
| ・ | 파파야를 스무디로 해서 마시는 것을 좋아해요. |
| パパイヤをスムージーにして飲むのが好きです。 | |
| ・ | 허파의 상태가 좋아지면 기분도 좋아집니다. |
| 肺の調子が良くなると、気分も良くなります。 | |
| ・ | 신체를 움직이는 것은 건강에 좋아요. |
| 身体を動かすことは健康に良いです。 | |
| ・ | 이 샛길은 자전거로 다니기에 딱 좋아요. |
| この抜け道は自転車で通るのにぴったりです。 | |
| ・ | 쉬운 일이지만 저도 좋아서 하는 거 아니에요. |
| 簡単なことだけど、 私も好きでやっているんじゃないです。 | |
| ・ | 솥바닥에 달라붙은 밥을 좋아해요. |
| 釜の底にこびりついたご飯が好きです。 | |
| ・ | 휴일에는 동심으로 돌아가 밖에서 노는 것을 좋아합니다. |
| 休日には、童心に戻って外で遊ぶのが好きです。 | |
| ・ | 이 교차로 부근도 포장이 되면 교통 흐름이 좋아집니다. |
| この交差点付近も舗装されると、交通の流れが良くなります。 | |
| ・ | 이 영화의 스토리 흐름이 너무 좋아요. |
| この映画のストーリーの流れがとても良いです。 | |
| ・ | 공항 주변 도로가 포장되어 교통편이 좋아집니다. |
| 空港周辺の道路が舗装されることで、交通の便が良くなります。 | |
| ・ | 얼큰하고 칼칼한 맛이 딱 좋아. |
| ぴりっと辛い味がちょうどいい。 | |
| ・ | 한국 사람들은 얼큰한 국물을 좋아해요. |
| 韓国人は辛いスープが好きです。 | |
| ・ | 음식을 얼큰하게 먹는 것을 좋아합니다. |
| 料理をぴりぴりするように辛くして食べることが好きです。 | |
| ・ | 콧날이 잘 잡혀 있으면 얼굴의 균형이 좋아집니다. |
| 鼻柱が整っていることで、顔のバランスが良くなります。 | |
| ・ | 방이 넓어서 좋아요. |
| 部屋が広くていいです。 | |
| ・ | 도로 상태가 안 좋아서 보수가 필요해요. |
| 道路の状態が悪いので修理が必要です。 | |
| ・ | 집값이 싸고 교육 환경도 좋아서 여기로 정했어요. |
| 家の価格が安くて、教育の環境もよいので、ここに決めました。 | |
| ・ | 혹시 나 좋아해? |
| もしかして、私の事好き? | |
| ・ | 이쪽보다는 저쪽이 좋아요 |
| こっちよりはあっちがいいです。 | |
| ・ | 늦여름 밤에는 벌레 소리가 기분 좋아요. |
| 晩夏の夜は、虫の声が心地よいです。 | |
| ・ | 늦여름 무렵, 저녁 바람이 기분 좋아요. |
| 晩夏の頃、夕涼みが気持ち良いです。 | |
| ・ | 뭉게구름이 흐르는 모습을 바라보는 것을 좋아합니다. |
| 綿雲が流れる様子を眺めるのが好きです。 | |
| ・ | 평온한 마음으로 일에 임하면 효율이 좋아집니다. |
| 穏やかな気持ちで仕事に取り組むと、効率が良くなります。 | |
| ・ | 양서류 중에서도 개구리를 특히 좋아합니다. |
| 両生類の中でもカエルが特に好きです。 | |
| ・ | 아이들은 동물 도감을 아주 좋아합니다. |
| 子どもたちは動物図鑑が大好きです。 | |
| ・ | 만화가가 그리는 캐릭터를 아주 좋아합니다. |
| 漫画家が描くキャラクターが大好きです。 | |
| ・ | 목련꽃이 바람에 흩날리는 모습이 보기 좋아요. |
| モクレンの花が風に舞う姿が素敵です。 | |
| ・ | 산자락에 있는 오솔길을 산책하는 것을 좋아합니다. |
| 山裾にある小道を散策するのが好きです。 | |
| ・ | 여자들은 차츰차츰 다가가는 걸 좋아해요. |
| 女はゆっくり近付かれるのが好きです。 | |
| ・ | 점점 좋아지고 있습니다. |
| だんだん良くなっています。 |
