<좋아하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 좋은 레스토랑을 찾는 것을 좋아합니다. |
| 彼は良いレストランを探すのが好きです。 | |
| ・ | 자유로운 발상으로 창작하는 것을 좋아합니다. |
| 自由な発想で創作することが好きです。 | |
| ・ | 징을 치니까 기분이 좋아졌습니다. |
| 銅鑼を叩くことで、気分が高まりました。 | |
| ・ | 머리띠 소재가 좋아 사용감이 매우 좋습니다. |
| 鉢巻きの素材が良く、使い心地がとても良いです。 | |
| ・ | 종아리를 주무르면, 전신의 혈류가 좋아져 건강해 질 수 있다고 생각했다. |
| ふくらはぎをよく揉むと、全身の血流が良くなって健康になれると思った。 | |
| ・ | 동민 씨는 머리가 아주 좋아요. |
| ドンミンさんは頭がとてもよいです。 | |
| ・ | 이 팬티는 착용감이 아주 좋아요. |
| このパンツは履き心地がとても良いです。 | |
| ・ | 홍고추는 향을 내기 위해서 살짝 볶으면 좋아요. |
| 赤唐辛子は香りを引き出すために少し炒めると良いです。 | |
| ・ | 침사의 시술을 받고 몸 상태가 좋아졌어요. |
| はり師の施術を受けることで、体調が良くなりました。 | |
| ・ | 침사의 시술로 혈액 순환이 좋아졌다고 느낍니다. |
| はり師の施術で、血行が良くなったと感じます。 | |
| ・ | 문구의 품질이 좋아 오래 사용하실 수 있습니다. |
| 文具の品質が良く、長く使うことができます。 | |
| ・ | 이 노트는 제가 좋아하는 것입니다. |
| このノートは私のお気に入りです。 | |
| ・ | 난 문구점에 가서 신상품 문구를 보는 것을 좋아한다. |
| 私は文具店に行き、新しい文房具をみるのが好きだ。 | |
| ・ | 이 신발 브랜드는 매우 평판이 좋아요. |
| この靴のブランドはとても評判が良いです。 | |
| ・ | 이 회사의 평판은 점점 더 좋아졌다. |
| この会社の評判はますます良くなってきた。 | |
| ・ | 저 브랜드 제품은 평판이 좋아. |
| あのブランドの製品は評判がいい。 | |
| ・ | 컨디션이 안 좋아요. |
| コンディションが良くないです。具合が悪いです。 | |
| ・ | 공연장 분위기가 너무 좋아요. |
| 会場の雰囲気がとても良いです。 | |
| ・ | 이 고추는 너무 맵지 않아서 먹기 좋아요. |
| この唐辛子は辛すぎないので食べやすいです。 | |
| ・ | 양지바른 거실에서 지내는 것을 좋아합니다. |
| 日当たりの良いリビングで過ごすのが好きです。 | |
| ・ | 포스트잇 사이즈가 딱 좋아서 사용하기 편해요. |
| ポストイットのサイズが、ちょうど良くて使いやすいです。 | |
| ・ | 이 하이힐은 특별한 날 코디하기에 딱 좋아요. |
| このハイヒールは、特別な日のコーディネートにぴったりです。 | |
| ・ | 삼각팬츠는 착용감이 좋아 장시간 착용에도 편안합니다. |
| 三角パンツは、履き心地が良く、長時間着用しても快適です。 | |
| ・ | 이 삼각팬츠는 착용감이 좋아서 움직이기 편합니다. |
| この三角パンツは、フィット感が良くて動きやすいです。 | |
| ・ | 이 잡화는 선물로도 좋아하는 아이템입니다. |
| この雑貨は、プレゼントにも喜ばれるアイテムです。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 씨름을 좋아했어요. |
| 子供の頃から相撲が好きでした。 | |
| ・ | 제삿날에 고인이 좋아하던 음식을 올렸습니다. |
| 祭祀の日に、故人の好きだった料理をお供えしました。 | |
| ・ | 심통을 부리는 사람에게는 가까이 가지 않는 것이 좋아요. |
| 意地悪をする人には近づかない方が良いです。 | |
| ・ | 여행도 물론 좋아히지만 기행문을 읽거나 해서 이것저것 생각하는 것이 즐거워요. |
| 旅行ももちろん好きですけど、 紀行文を読んだりして思いを馳せるのが楽しいんです。 | |
| ・ | 청양고추는 매운 음식을 좋아하시는 분들께 추천합니다. |
| 激辛唐辛子は、辛い食べ物が好きな方におすすめです。 | |
| ・ | 시금치를 볶을 때는 올리브 오일을 사용하면 풍미가 좋아집니다. |
| ほうれん草を炒めるときは、オリーブオイルを使うと風味が良くなります。 | |
| ・ | 토마토는 강한 빛을 좋아하고 다습한 것을 싫어합니다. |
| トマトは強い光を好み、多湿を嫌います。 | |
| ・ | 파는 신선한 것을 선택하면 좋아요. |
| ネギは、新鮮なものを選ぶと良いです。 | |
| ・ | 파는 샐러드 토핑으로도 아주 좋아요. |
| ネギは、サラダのトッピングにも最適です。 | |
| ・ | 파는 아삭아삭한 식감이나 풍미가 좋아서 고명으로 하는 게 맛있다. |
| ネギはシャキシャキした歯ごたえや風味がいいためトッピングにしたほうが美味しい。 | |
| ・ | 곱슬머리를 살린 자연스러운 헤어스타일을 좋아합니다. |
| くせ毛を生かした自然なヘアスタイルが好きです。 | |
| ・ | 핏기가 가시고 안색이 안 좋아진 것 같아요. |
| 血の気が引いて、顔色が悪くなったようです。 | |
| ・ | 안짱다리 걸음이 눈에 띄니까 자세를 고치는 것이 좋아요. |
| がにまた歩きが目立つので、姿勢を直した方が良いですよ。 | |
| ・ | 나는 얌전한 여자가 좋아요. |
| 私はおとなしい女性がいいです。 | |
| ・ | 하체 통증을 완화하기 위해 따뜻한 물로 목욕하는 것이 좋아요. |
| 下半身の痛みを和らげるために、温かいお風呂に入ると良いです。 | |
| ・ | 왼쪽 팔에 약간의 통증이 있습니다만, 치료 덕분에 좋아지고 있습니다. |
| 左腕に少し痛みがありますが、治療のおかげで良くなっています。 | |
| ・ | 갓난아이는 엄마의 젖가슴 냄새를 가장 좋아합니다. |
| 赤ちゃんは、母の乳房の香りを一番好みます。 | |
| ・ | 입소문이 너무 좋아요. |
| 口コミの評判がとても良いです。 | |
| ・ | 이 안주는 식감이 좋아서 아주 맛있어요. |
| このつまみは食感が良くて、とても美味しいです。 | |
| ・ | 술안주는 조금 매운걸 좋아해요. |
| 酒のつまみは、少し辛いものが好みです。 | |
| ・ | 우울증 환자의 많은 분들은 일단 증세가 좋아져도 재발하는 경우가 많다. |
| うつ病の患者さんの多くは、いったん症状がよくなっても再発するケースが多い。 | |
| ・ | 예상보다 결과가 좋아서 안심했습니다. |
| 予想より結果がよくて安心しました。 | |
| ・ | 이 무늬는 조금 촌스럽지만 저는 좋아합니다. |
| この柄は少し田舎くさいですが、私は好きです。 | |
| ・ | 따님이 좋아하는 장소로 모시겠습니다. |
| お嬢様のお気に入りの場所にお連れします。 | |
| ・ | 아가씨가 좋아하는 꽃을 방에 장식했습니다. |
| お嬢さんのお好きな花をお部屋に飾りました。 |
