<주세요の韓国語例文>
| ・ | 오자를 발견하면 즉시 고쳐 주세요. |
| 誤字を発見したら、すぐに直してください。 | |
| ・ | 이 사이트에 로그인해주세요. |
| このサイトにログインしてください。 | |
| ・ | 메일 어드레스와 패스워드를 입력해서 로그인해 주세요. |
| メールアドレスとパスワードを入力してログインしてください。 | |
| ・ | 회원 가입 후에 로그인해 주세요. |
| 会員加入後ログインしてください。 | |
| ・ | 회원은 로그인해 주세요. |
| 会員はログインしてください。 | |
| ・ | ID를 사용하여 로그인해 주세요. |
| IDを使ってログインしてください。 | |
| ・ | ID는 정확히 입력해 주세요. |
| IDは正確に入力してください。 | |
| ・ | 새 ID를 만들어 주세요. |
| 新しいIDを作成してください。 | |
| ・ | ID를 입력해 주세요. |
| IDを入力してください。 | |
| ・ | 아이디를 가르쳐 주세요. |
| IDを教えてください。 | |
| ・ | 아이디와 패스워드를 입력해 주세요. |
| IDとパスワードを入力してください。 | |
| ・ | PDF 뷰어를 설치해 주세요. |
| PDFビューアをインストールしてください。 | |
| ・ | PDF의 마지막 페이지를 봐 주세요. |
| PDFの最後のページを見てください。 | |
| ・ | PDF 형식으로 보고서를 저장해 주세요. |
| PDF形式でレポートを保存してください。 | |
| ・ | PDF 내용을 확인해 주세요. |
| PDFの内容を確認してください。 | |
| ・ | 액정이 파손될 가능성이 있으므로 화면을 강하게 터치하지 말아 주세요. |
| 液晶が破損する可能性がありますので、画面を強くタッチしないでください。 | |
| ・ | 유리병을 신중하게 다뤄 주세요. |
| ガラス瓶を慎重に扱ってください。 | |
| ・ | 플러그를 올바르게 꽂아 주세요. |
| プラグを正しく差し込んでください。 | |
| ・ | 우산살을 신중히 다뤄 주세요. |
| 傘の骨を慎重に扱ってください。 | |
| ・ | 뚜껑을 제대로 닫아 주세요. |
| 蓋をきちんと閉めてください。 | |
| ・ | 노로 바이러스 방지를 위해, 화장실 덮개를 덮어 주세요. |
| ノロウィルス防止のため、トイレの蓋を閉めてください。 | |
| ・ | 베갯잇을 교체해 주세요. |
| 枕カバーを交換してください。 | |
| ・ | 베갯잇을 세탁해 주세요. |
| 枕カバーを洗濯してください。 | |
| ・ | 걸상 높이를 조정해 주세요. |
| 椅子の高さを調整してください。 | |
| ・ | 걸상을 조금 앞으로 움직여 주세요. |
| 椅子を少し前に動かしてください。 | |
| ・ | 물티슈로 테이블을 닦아주세요. |
| ウェットティッシュでテーブルを拭いてください。 | |
| ・ | 식사 전에 물티슈로 손을 닦아주세요. |
| 食事の前にウェットティッシュで手を拭いてください。 | |
| ・ | 물티슈 주세요. |
| ウェットティッシュ下さい。 | |
| ・ | 당일까지 모든 절차를 완료해주세요. |
| 当日までにすべての手続きを完了してください。 | |
| ・ | 이 절차를 지켜주세요. |
| この手順を守ってください。 | |
| ・ | 도착하기 전에 전화주세요. |
| 到着する前には電話してください。 | |
| ・ | 범인이 근처에 있을지도 모르니 경계해 주세요. |
| 犯人が近くにいるかもしれないので警戒してください。 | |
| ・ | 올해도 멋진 모습을 보여주세요. |
| 今年も素敵な姿を見せてください。 | |
| ・ | 테이블을 치워 주세요. |
| テーブルを片付けてください。 | |
| ・ | 길다란 설명이 아니라, 요점만 알려 주세요. |
| 長たらしい説明ではなく、要点だけを教えてください。 | |
| ・ | 앞머리가 기니까 짧게 잘라 주세요. |
| 前髪が長いから短く切ってください。 | |
| ・ | 이벤트는 SNS로 중계되므로 팔로우 해주세요. |
| イベントはSNSで中継されるので、フォローしてください。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹 비밀번호를 변경해 주세요. |
| オンラインバンキングのパスワードを変更してください。 | |
| ・ | 이 소포의 무게를 재 주세요. |
| この荷物の重さを測ってください。 | |
| ・ | 발신인 이름을 적어 주세요. |
| 差出人の名前を記入してください。 | |
| ・ | 이 문서에는 읽기 쉬운 서체를 사용해 주세요. |
| この書類には読みやすいフォントを使用してください。 | |
| ・ | 폰트 종류를 몇 가지 시도해보고, 최적의 것을 선택해주세요. |
| フォントの種類をいくつか試して、最適なものを選んでください。 | |
| ・ | 폰트 크기를 조금 키워주세요. |
| フォントのサイズを少し大きくしてみてください。 | |
| ・ | 기사 아래에 댓글창이 있으니, 감상을 남겨주세요. |
| 記事の下にコメント欄がありますので、感想を投稿してください。 | |
| ・ | 행사 세부 사항은 게시판에서 확인해주세요. |
| イベントの詳細は掲示板で確認してください。 | |
| ・ | 아이콘을 탭해서 앱을 열어주세요. |
| アイコンをタップして、アプリを開いてください。 | |
| ・ | 바탕 화면에 있는 아이콘을 클릭해 주세요. |
| デスクトップにあるアイコンをクリックしてください。 | |
| ・ | 자판을 사용하여 문자를 입력해 주세요. |
| キーボードを使って、文字を入力してください。 | |
| ・ | 입력이 끝나면 엔터 키를 눌러주세요. |
| 入力が終わったら、エンターキーを押してください。 | |
| ・ | 작업이 끝나면 엔터 키로 저장해 주세요. |
| 作業が終わったら、エンターキーで保存してください。 |
