<주세요の韓国語例文>
| ・ | 동아줄을 잡아당겨 주세요. |
| 太い縄を引っ張ってください。 | |
| ・ | 세제곱 계산을 가르쳐 주세요. |
| 三乗の計算を教えてください。 | |
| ・ | 올바른 계산법을 사용해 주세요. |
| 正しい計算法を使ってください。 | |
| ・ | 닭고기 1근 달아주세요. |
| 鶏肉を一斤量ってください。 | |
| ・ | 소고기 한 근만 주세요. |
| 牛肉を一斤だけください。 | |
| ・ | 공공단체가 정한 조례를 준수하여 무인기를 비행해 주세요. |
| 公共団体が定める条例を遵守して無人航空機を飛行させて下さい。 | |
| ・ | 이와 관련하여 궁금한 점이 있으면 문의해 주세요. |
| これに関して疑問点があればお問い合わせください。 | |
| ・ | 홍두깨로 반죽을 고르게 밀어 주세요. |
| めん棒で生地を均等にのばしてください。 | |
| ・ | 양이 너무 적어요, 더 주세요. |
| 量がとても少ないです、もっとください。 | |
| ・ | 클렌징으로 화장을 지워주세요. |
| クレンジングで化粧を落としてください。 | |
| ・ | 오늘은 장례식에 가야 하니 검은 양복을 준비해 주세요. |
| 今日は葬式に行かなければならないので、黒い洋服を準備してください。 | |
| ・ | 월간 행사 일정을 확인해 주세요. |
| 月刊行事予定を確認してください。 | |
| ・ | 월간 보고서를 작성해 주세요. |
| 月刊レポートを作成してください。 | |
| ・ | 여기 반찬 좀 더 주세요. |
| おかずをもっと下さい。 | |
| ・ | 멤버를 초대하는 방법을 알려 주세요. |
| メンバーを招待する方法を教えてください。 | |
| ・ | 참조할 수 있는 웹사이트를 알려 주세요. |
| 参照できるウェブサイトを教えてください。 | |
| ・ | 상세는 자료를 참조해 주세요. |
| 詳細は資料を参照してください。 | |
| ・ | 참조 문헌 목록을 확인해 주세요. |
| 参考文献リストを確認してください。 | |
| ・ | 짜증 날 때 스트레스 푸는 방법을 가르쳐주세요. |
| イライラしたときストレスを解く方法を教えてください。 | |
| ・ | 불만족한 점을 개선해 주세요. |
| 不満な点を改善してください。 | |
| ・ | 택시 운전사에게 목적지를 알려 주세요. |
| タクシー運転手に目的地を伝えてください。 | |
| ・ | 접시를 깨끗하게 닦아 주세요. |
| お皿をきれいに拭いてください。 | |
| ・ | 업무 일지에 자세히 기록해 주세요. |
| 業務日誌に詳しく記録してください。 | |
| ・ | 대한항공이 있는 인천공항 제2터미널로 가 주세요. |
| 大韓航空がある仁川空港の第2ターミナルまで行きます。 | |
| ・ | 탱탱한 피부를 유지하기 위한 생활 습관에 대해 조언을 해 주세요. |
| ぷりぷりした肌を維持するための生活習慣についてアドバイスをください。 | |
| ・ | 건의 사항을 검토해 주세요. |
| 提案内容を検討してください。 | |
| ・ | 비행기 좌석번호를 알려 주세요. |
| 飛行機の座席番号を教えてください。 | |
| ・ | 좌석번호를 확인해 주세요. |
| 座席番号を確認してください。 | |
| ・ | 프롬프트를 입력해 주세요. |
| プロンプトを入力してください。 | |
| ・ | 한자로 표기해 주세요. |
| 漢字で表記してください。 | |
| ・ | 이름을 정확하게 표기해 주세요. |
| 名前を正しく表記してください。 | |
| ・ | 완전한 형태로 보관해 주세요. |
| 完全な形で保存してください。 | |
| ・ | 어간이 무엇인지 설명해 주세요. |
| 語幹が何か説明してください。 | |
| ・ | 받은 편지함을 확인해 주세요. |
| 受信トレイを確認してください。 | |
| ・ | 숟갈을 가져와 주세요. |
| スプーンを取ってください。 | |
| ・ | 숟갈을 테이블에 놓아 주세요. |
| スプーンをテーブルに置いてください。 | |
| ・ | 도청 주소를 알려 주세요. |
| 道庁の住所を教えてください。 | |
| ・ | 구청 위치를 알려 주세요. |
| 区役所の場所を教えてください。 | |
| ・ | 조수가 필요하면 알려주세요. |
| 助手が必要な場合は知らせてください。 | |
| ・ | 평수를 계산해 주세요. |
| 坪数を計算してください。 | |
| ・ | 수돗물을 틀기 위해서는 먼저 수도꼭지를 틀어주세요. |
| 水道水を出すために、まず蛇口をひねってください。 | |
| ・ | 조인하기 전에 내용은 충분히 확인해주세요. |
| 調印する前に、内容を十分に確認してください。 | |
| ・ | 초깃값을 리셋하는 방법을 알려주세요. |
| 既定値をリセットする方法を教えてください。 | |
| ・ | 원금과 이자 합계액을 확인해 주세요. |
| 元金と利子の合計額を確認してください。 | |
| ・ | 긴급시에는 상시 연락이 가능하도록 해 주세요. |
| 緊急時には常時連絡が取れるようにしてください。 | |
| ・ | 차주까지 보고서를 제출해 주세요. |
| 次週までに報告書を提出してください。 | |
| ・ | 차주 일정을 확인해 주세요. |
| 次週の予定を確認してください。 | |
| ・ | 이 사과의 꼭지를 따 주세요. |
| このリンゴの摘みを取ってください。 | |
| ・ | 빨리빨리 준비해 주세요. |
| さっさと準備をしてください。 | |
| ・ | 늦지 않게 빨리빨리 걸어 주세요. |
| 遅れないように、早く早く歩いてください。 |
