<지の韓国語例文>
| ・ | 몇 가지 증거만으로는 정확히 추리하기 어렵다. |
| いくつかの証拠だけでは正確に推理するのは難しい。 | |
| ・ | 할 수 있으면 미루적거리지 말고 지금 해. |
| できるなら、先延ばしにせず今やって。 | |
| ・ | 할 말이 있으면 미루적거리지 말고 바로 말해. |
| 言いたいことがあるなら、ぐずぐずせずにすぐ言って。 | |
| ・ | 그는 천하통일 후에도 강력한 통치 방식을 유지했다. |
| 彼は天下統一後も強力な統治方式を維持した。 | |
| ・ | 왕위 세습은 전통으로서 소중히 여겨지고 있습니다. |
| 王位の世襲が伝統として大切にされています。 | |
| ・ | 아버지가 죽으면 아들이 왕위를 잇는다. |
| 父が死んだら息子が王位を継ぐ。 | |
| ・ | 문제를 미연에 방지하는 것이 가장 효율적인 방법이다. |
| 問題を未然に防ぐことが最も効率的な方法である。 | |
| ・ | 갈등을 미연에 방지하기 위해 사전 회의를 진행했다. |
| 対立を未然に防ぐために事前に会議を行った。 | |
| ・ | 재난을 미연에 방지하는 것은 사회의 중요한 책임이다. |
| 災害を未然に防ぐことは社会の重要な責任である。 | |
| ・ | 교통 사고를 미연에 방지하려면 안전 운전이 필수다. |
| 交通事故を未然に防ぐには、安全運転が必須だ。 | |
| ・ | 범죄를 미연에 방지하기 위해 CCTV를 설치했다. |
| 犯罪を未然に防ぐためにCCTVを設置した。 | |
| ・ | 고객 불만을 미연에 방지하기 위해 품질 관리를 철저히 한다. |
| 顧客の不満を未然に防ぐために品質管理を徹底している。 | |
| ・ | 화재를 미연에 방지하려면 소화기를 준비해야 한다. |
| 火災を未然に防ぐには消火器を準備しなければならない。 | |
| ・ | 사고를 미연에 방지하기 위해 안전 점검을 강화했다. |
| 事故を未然に防ぐために安全点検を強化した。 | |
| ・ | 미연에 재해 방지 대책을 세워야 할 거 같아요. |
| 未然に災害防止対策を立てないといけないと思います。 | |
| ・ | 미연에 방지하다. |
| 未然に防止する。 | |
| ・ | 얄짤없이 지각한 학생은 벌점을 받았다. |
| 情け容赦なく遅刻した学生は減点された。 | |
| ・ | 지역 주민이 "경관을 해친다"고 반발하고 있다. |
| 地元住民が「景観を損なう」と反発している。 | |
| ・ | 여러 방법을 동원했지만 피해는 줄지 않았다. |
| 様々な方法を動員したが、被害は減らなかった。 | |
| ・ | 동원된 학생들은 지역 사회를 돕기 위해 일했다. |
| 動員された学生たちは地域社会を助けるために働いた。 | |
| ・ | 강압적이지 않은 설득이 더 효과적일 때도 있다. |
| 強圧的でない説得の方が効果的な場合もある。 | |
| ・ | 강압적인 조치는 문제를 해결하지 못했다. |
| 強圧的な措置では問題は解決できなかった。 | |
| ・ | 그 상사는 매우 강압적으로 지시했다. |
| その上司は非常に強圧的に指示した。 | |
| ・ | 강압적인 수법으로 실질적인 지배권을 취득하다. |
| 強圧的な手法で実質的な支配権を取得する。 | |
| ・ | 해적의 지도에는 금은보화의 위치가 표시되어 있었다. |
| 海賊の地図には金銀財宝の位置が示されていた。 | |
| ・ | 그는 나와 그녀 사이를 이간질하려고 할지 모른다 |
| 彼は私と彼女を仲たがいさせようとしている可能性がある。 | |
| ・ | 이간질을 일삼는 사람은 신뢰받지 못한다. |
| 仲間割れを繰り返す人は信頼されない。 | |
| ・ | 첩자의 존재를 의심하는 목소리가 높아지고 있다. |
| スパイの存在を疑う声が上がっている。 | |
| ・ | 그는 적지에 잠입하는 첩자였다. |
| 彼は敵地に潜入するスパイだった。 | |
| ・ | 새 소식이 전해지자 사람들이 웅성거리기 시작했다. |
| 新しいニュースが伝わると、人々はざわつき始めた。 | |
| ・ | 제품의 디자인을 통일하면 브랜드 이미지가 좋아진다. |
| 製品のデザインを統一すればブランドイメージが良くなる。 | |
| ・ | 과학자들은 불로장생에 관심을 가지고 연구한다. |
| 科学者たちは不老長生に関心を持って研究している。 | |
| ・ | 그 폭군의 시대는 오래가지 않았다. |
| その暴君の時代は長くは続かなかった。 | |
| ・ | 그 나라는 폭군에 의해 지배당했다. |
| その国は暴君に支配されていた。 | |
| ・ | 산사태가 발생해 지역 주민 3명이 생매장되었다. |
| 山崩れが発生し、地元住民ら3人が生き埋めとなった。 | |
| ・ | 대지진으로 2명이 생매장 당했습니다. |
| 大地震で二人が生き埋められました。 | |
| ・ | 잉태한 지 3개월이 되었다. |
| 妊娠して3か月になる。 | |
| ・ | 낚시줄을 정리하면서 꼬이지 않게 주의했다. |
| 釣り糸を整理するときに絡まないよう注意した。 | |
| ・ | 기갑부대는 포병 지원을 받았다. |
| 機甲部隊は砲兵の支援を受けた。 | |
| ・ | 적의 기갑부대를 저지해야 한다. |
| 敵の機甲部隊を阻止しなければならない。 | |
| ・ | 이 탱크는 높은 방어력을 가지고 있다. |
| この戦車は高い防御力を持っている。 | |
| ・ | 방어력이 강화된 건물은 지진에도 견딜 수 있다. |
| 防御力の強化された建物は地震にも耐えられる。 | |
| ・ | 그 지역에는 여러 약소국이 존재한다. |
| その地域にはいくつかの弱小国が存在する。 | |
| ・ | 함포 사격으로 적의 진지를 무력화했다. |
| 艦砲射撃で敵の陣地を無力化した。 | |
| ・ | 함포 지원으로 상륙 작전을 지원했다. |
| 艦砲支援で上陸作戦を支援した。 | |
| ・ | 백미와 잡곡을 섞어서 밥을 지었다. |
| 白米と雑穀を混ぜてご飯を炊いた。 | |
| ・ | 백미에 단무지를 곁들여 먹었어요. |
| 白米にたくあんを添えて食べました。 | |
| ・ | 오늘은 백미를 지었어요. |
| 今日は白米を炊きました。 | |
| ・ | 지식이 빈약하면 토론에서 설득력이 없다. |
| 知識が乏しいと議論で説得力がない。 | |
| ・ | 그는 빈약한 체격이었지만 단련하여 강인한 육체를 손에 넣었다. |
| 彼は貧弱な体格だったが、鍛えて強靭な肉体を手に入れた。 |
