<찾다の韓国語例文>
| ・ | 음악을 검색해서 좋아하는 곡을 찾았습니다. |
| 音楽を検索して、お気に入りの曲を見つけました。 | |
| ・ | 검색 엔진에서 정보를 찾았습니다. |
| 検索エンジンで情報を探しました。 | |
| ・ | 네이버 검색에서 내 블로그를 찾았습니다. |
| NAVERの検索で自分のブログを見つけました。 | |
| ・ | 네이버 검색 결과에서 원하는 정보를 찾았습니다. |
| NAVERの検索結果で欲しい情報を見つけました。 | |
| ・ | 네이버에서 최신 영화 정보를 찾았어요. |
| NAVERで最新の映画情報を探しました。 | |
| ・ | 네이버에서 좋아하는 작가의 소설을 찾았어요. |
| NAVERで好きな作家の小説を見つけました。 | |
| ・ | 네이버에서 내가 좋아하는 음악을 찾았어요. |
| NAVERでお気に入りの音楽を探しました。 | |
| ・ | 여행지를 결정하기 위해 구글링을 해서 최적의 장소를 찾았습니다. |
| 旅行先を決めるためにグーグリングをして、最適な場所を見つけました。 | |
| ・ | 구글링에서 그 문제의 해결 방법을 찾았어요. |
| グーグリングでその問題の解決方法を見つけました。 | |
| ・ | 새로운 레스토랑을 찾기 위해 구글링을 했습니다. |
| 新しいレストランを探すためにグーグリングをしました。 | |
| ・ | 편안한 걸상을 찾고 있습니다. |
| 快適な椅子を探しています。 | |
| ・ | 시계 바늘이 한 바퀴 돌 때마다 새로운 순간이 찾아옵니다. |
| 時計の針が一周するごとに、新しい瞬間が訪れます。 | |
| ・ | 아웃렛에 가면 가끔 예상치 못한 저렴한 상품을 찾게 됩니다. |
| アウトレットに行くと、時々予期しないお得な商品を見つけます。 | |
| ・ | 아웃렛에서 좋아하는 신발을 찾았어요. |
| アウトレットでお気に入りの靴を見つけました。 | |
| ・ | 입국 수속이 끝나면 짐을 찾습니다. |
| 入国手続きが終わったら、荷物を受け取ります。 | |
| ・ | 많은 관객이 찾을 것으로 예상한다. |
| 多くの観客が訪れると予想する。 | |
| ・ | 야행성 동물은 밤에 먹이를 찾습니다. |
| 夜行性の動物は夜に餌を探します。 | |
| ・ | 현안을 걱정하면서도 뾰족한 해법을 못 찾고 있다. |
| 懸案に心配しながら、対策を見いだせずにいる。 | |
| ・ | 플라밍고는 물가에서 먹이를 찾습니다. |
| フラミンゴは水辺で餌を探します。 | |
| ・ | 매의 눈은 매우 예리해서 멀리 있는 먹이를 찾을 수 있어요. |
| ハヤブサの目は非常に鋭く、遠くの獲物を見つけることができます。 | |
| ・ | 발신인을 찾으려 했으나 이름이나 주소 등을 전혀 파악할 수 없었다. |
| 差出人を捜そうとしたが名前や住所などを全く把握することができなかった。 | |
| ・ | 무료로 다운로드할 수 있는 서체를 찾고 있습니다. |
| 無料でダウンロードできるフォントを探しています。 | |
| ・ | 온라인에서 볼 수 있는 영화를 찾고 있어요. |
| オンラインで見ることができる映画を探しています。 | |
| ・ | 온라인 쇼핑몰에서 새로운 상품을 찾았습니다. |
| オンラインショップで新しい商品を見つけました。 | |
| ・ | 오프라인 모드로 플레이할 수 있는 게임을 찾고 있습니다. |
| オフラインモードでプレイできるゲームを探しています。 | |
| ・ | 아르바이트를 찾고 있어요. |
| アルバイトを探しています。 | |
| ・ | 보석 가게에서 멋진 반지를 찾았어요. |
| 宝石店で素敵な指輪を見つけました。 | |
| ・ | 주말에 책방에 가서 오랫동안 찾던 책을 샀어요. |
| 週末に本屋に行って、長い間探していた本を購入しました。 | |
| ・ | 처남은 새로운 일을 찾고 있어요. |
| 妻の弟は新しい仕事を探しています。 | |
| ・ | 친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다. |
| 友達と20年前の中学担任先生に伺った。 | |
| ・ | 유일한 약점을 찾았습니다. |
| 唯一の弱点を見つけました。 | |
| ・ | 유일한 해결책을 찾았습니다. |
| 唯一の解決策を見つけました。 | |
| ・ | 그녀는 유명한 배우의 광팬이라서 항상 그에 대한 뉴스를 찾았어요. |
| 彼女は有名な俳優の熱狂的なファンなので、いつも彼に関するニュースを探しています。 | |
| ・ | CF 제작자들은 항상 창의적인 아이디어를 찾기 위해 노력합니다. |
| CM制作スタッフは常に創造的なアイデアを見つけるために努力しています。 | |
| ・ | 그는 전성기와 같은 퍼포먼스를 되찾을 수 있었어요. |
| 彼は全盛期のようなパフォーマンスを取り戻すことができました。 | |
| ・ | 인기가 점점 높아지자 그를 찾는 방송 관계자들이 늘었다. |
| 人気が徐々に高くなると、彼女を尋ねる放送関係者が増えた。 | |
| ・ | 부처님을 모시고 마음의 평화를 찾기를 바랍니다. |
| 仏陀を祀って心の平和を見つけることを願っています. | |
| ・ | 부처님을 떠올리며 마음의 안정을 찾습니다. |
| 仏陀を思い浮かべて心の安定を見つけます。 | |
| ・ | 부처님께서 전한 진리로 많은 사람들이 마음의 평화를 찾았습니다. |
| 仏様が伝えた真理で多くの人々が心の平和を見つけました。 | |
| ・ | 솔로 활동을 통해 자신만의 색깔을 찾고 싶어요. |
| ソロ活動を通じて、自分だけのカラーを見つけたいです。 | |
| ・ | 오디션은 새로운 기회를 찾는 좋은 방법이에요. |
| オーディションは新しいチャンスを探す良い方法です。 | |
| ・ | 하혈의 원인을 찾는 것이 중요해요. |
| 下血の原因を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 노름보다는 건전한 취미를 찾으세요. |
| 賭け事より健全な趣味を見つけてください。 | |
| ・ | 이 상황의 귀책 사유를 찾고 있습니다. |
| この状況の帰責事由を探しています。 | |
| ・ | 무대를 종횡무진 누비는 그녀의 소문을 듣고 대형 기획사에서 찾아온 적도 있었다. |
| 舞台を縦横無尽に駆けずり回る彼女の噂を聞いて大手芸能事務所から尋ねて来たこともあったが | |
| ・ | 스카우트팀은 항상 새로운 인재를 찾습니다. |
| スカウトチームは常に新しい人材を探しています。 | |
| ・ | 트렌디한 카페를 찾아가 봤어요. |
| 流行のカフェに行ってみました。 | |
| ・ | 무법천지에서 법과 질서를 되찾는 것은 어렵습니다. |
| 無法地帯で法と秩序を取り戻すのは難しいです。 | |
| ・ | 우편함을 찾고 있습니다. |
| 郵便ボックスを探しています。 | |
| ・ | 쏨뱅이는 바다에서 쉽게 찾을 수 있습니다. |
| カサゴは海で簡単に見つけられます。 |
