<찾다の韓国語例文>
| ・ | 여기저기 찾아다녔다. |
| あちこちで探した。 | |
| ・ | 문서가 서류 더미에 매몰되어 찾기 어려웠다. |
| 書類が書類の山に埋もれて見つけにくかった。 | |
| ・ | 잃어버린 물건을 찾으려고 한참 돌아다봤다. |
| 失くした物を探すため、しばらく歩き回って見て回った。 | |
| ・ | 빈자리를 찾으려고 주변을 돌아다봤다. |
| 空席を探そうと周囲を見回した。 | |
| ・ | 동네를 돌아다보며 집을 찾았다. |
| 町を見て回りながら家を探した。 | |
| ・ | 회사는 우수한 기술력을 보유한 인재를 찾고 있다. |
| 会社は優れた技術力を持つ人材を探している。 | |
| ・ | 해적들은 금은보화를 찾기 위해 항해했다. |
| 海賊たちは金銀財宝を探して航海した。 | |
| ・ | 옛 사람들은 불로장생 약을 찾았다. |
| 昔の人々は不老長生の薬を探した。 | |
| ・ | 기념관을 찾아 참배했다. |
| 記念館を訪れて参拝した。 | |
| ・ | 보물선을 찾기 위한 탐험이 시작되었다. |
| 宝船を探すための探検が始まった。 | |
| ・ | 전설 속의 보물선을 찾고 있다. |
| 伝説に登場する宝船を探している。 | |
| ・ | 그는 문제와 마주서서 해결책을 찾았어요. |
| 彼は問題に直面して解決策を見つけました。 | |
| ・ | 이 식당은 알음알음 찾아오는 손님이 많아요. |
| このレストランは口コミで来るお客さんが多いです。 | |
| ・ | 그는 외로울 때 말동무를 찾아요. |
| 彼は寂しいとき話し相手を探します。 | |
| ・ | 적에게 점령당한 땅을 되찾았다. |
| 敵に占領された土地を取り戻した。 | |
| ・ | 경찰은 유괴당한 아이를 찾기 위해 수사 중이다 |
| 警察は誘拐された子どもを探すために捜査中だ。 | |
| ・ | 단종된 전자제품의 부품은 찾기 어렵다. |
| 生産終了した電子製品の部品は見つけにくい。 | |
| ・ | 불변하는 진리를 찾는 것이 철학의 목적이다. |
| 不変の真理を探すことが哲学の目的だ。 | |
| ・ | 꿈에서 돈을 찾는 것은 행운을 의미한다고 해몽된다. |
| 夢でお金を見つけるのは幸運を意味すると解釈される。 | |
| ・ | 토의를 통해 문제의 해결책을 찾았다. |
| 討議を通じて問題の解決策を見つけた。 | |
| ・ | 숨겨진 보물을 찾아냈다. |
| 隠された宝物を見つけ出した。 | |
| ・ | 그는 문제의 핵심을 찾아냈다. |
| 彼は問題の核心を突き止めた。 | |
| ・ | 연구를 통해 새로운 사실을 찾아냈다. |
| 研究を通じて新しい事実を見つけ出した。 | |
| ・ | 실종된 아이를 무사히 찾아냈다. |
| 行方不明の子どもを無事に見つけ出した。 | |
| ・ | 데이터를 분석하여 오류를 찾아냈다. |
| データを分析して誤りを突き止めた。 | |
| ・ | 그는 숨겨진 재능을 찾아냈다. |
| 彼は隠れた才能を見つけ出した。 | |
| ・ | 문제의 원인을 찾아내는 것이 중요하다. |
| 問題の原因を突き止めることが重要だ。 | |
| ・ | 경찰이 범인을 찾아냈다. |
| 警察が犯人を突き止めた。 | |
| ・ | 잃어버린 열쇠를 결국 찾아냈다. |
| なくした鍵をついに見つけ出した。 | |
| ・ | 애호하는 취미를 통해 삶의 즐거움을 찾는다. |
| 愛好する趣味を通じて人生の楽しみを見つける。 | |
| ・ | 번뇌를 이겨내고 평화를 찾았다. |
| 悩みを克服して平和を見つけた。 | |
| ・ | 마음의 번뇌를 해결하는 방법을 찾았다. |
| 心の悩みを解決する方法を見つけた。 | |
| ・ | 참선하며 마음의 평온을 찾았다. |
| 坐禅をして心の安らぎを得た。 | |
| ・ | 홀로된 후 삶의 의미를 다시 찾았다. |
| 一人になってから人生の意味を見つけ直した。 | |
| ・ | 편한 것만 찾다 보니 버릇됐다. |
| 楽なことばかり求めて癖になってしまった。 | |
| ・ | 늦은 시간에 찾아뵌 건 결례였습니다. |
| 遅い時間に伺ったのは失礼でした。 | |
| ・ | 열쇠를 이 잡듯 뒤져 찾았다. |
| 鍵を徹底的に探して見つけた。 | |
| ・ | 양측 의견의 일치점을 찾다. |
| 両側の意見の一致点を探す。 | |
| ・ | 부품을 공급하는 제조업체를 찾는다. |
| 部品を供給する製造業者を探す。 | |
| ・ | 잃어버린 지갑을 그대로 찾은 건 천우신조의 행운이다. |
| なくした財布をそのまま見つけたのは天佑神助の幸運だ。 | |
| ・ | 눈이 밝은 쇼핑객은 할인 상품을 잘 찾아요. |
| 目が利く買い物客は割引商品をよく見つけます。 | |
| ・ | 위험한 상황에서 퇴로를 찾다. |
| 危険な状況で退路を探す。 | |
| ・ | 맹지를 탈출하는 방법을 찾고 있다. |
| 袋地からの脱出方法を探している。 | |
| ・ | 새 업소를 찾고 있다. |
| 新しい事業所を探している。 | |
| ・ | 고객 불만에 대한 효과적인 대비책을 찾고 있다. |
| 顧客の不満に対する効果的な対策を探している。 | |
| ・ | 긁적거리다가 가려운 부위를 찾아냈다. |
| かきかきしてかゆい場所を見つけた。 | |
| ・ | 적금 만기가 되면 돈을 찾을 수 있다. |
| 積立期間が満了するとお金を引き出せる。 | |
| ・ | 만기가 된 적금을 찾았다. |
| 満期になった積み立てを引き出した。 | |
| ・ | 그는 사업을 확장하기 위해 새로운 시장을 찾고 있다. |
| 彼はビジネスを拡げるために新しい市場を探している。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 보물을 움파서 찾았다. |
| 地中に埋まった宝物を掘り出して見つけた。 |
