<친구の韓国語例文>
| ・ | 믿었던 친구가 내 뒤통수를 쳤다. |
| 信じていた友達が僕を裏切った。 | |
| ・ | 이것은 친구에게 줄 선물입니다. |
| これは友人へのみやげ品です。 | |
| ・ | 사귀어 보니까 남자친구가 너무 질투심이 심해서 힘들었다. |
| 付き合ってみたら、彼氏がものすごく嫉妬深くて辛かった。 | |
| ・ | 친구를 사귀다. |
| 友達に付き合う。 | |
| ・ | 쓰러진 친구를 등에 업고 병원에 데려다 줬어요. |
| 倒れた友達をおぶって病院に連れて行きました。 | |
| ・ | 친구들이랑 카페에 모여서 서로 취미에 대한 얘기를 나눴어요. |
| 友達とカフェへ集まって互いに趣味について話を交わしました。 | |
| ・ | 친구들이랑 한국어로 얘기를 나눴어요. |
| 友達と韓国語で話を交わしました。 | |
| ・ | 학원에서 친구들이랑 한국어로 얘기를 나눴어요. |
| 塾で友達と韓国語で話を交わしました。 | |
| ・ | 몇 년 전 친구와 대판 싸운 기억이 떠오른다. |
| 何年か前に友達と大げんかしたことを思い出す。 | |
| ・ | 언제까지나 친구 집에서 눌러앉을 수만은 없다. |
| いつまでも友達の所に居続けるわけにもいかない。 | |
| ・ | 영희 남자친구가 잘생겼다던데 진짜야? |
| ヨンヒの彼氏かっこいいって言ってたけどほんとなの? | |
| ・ | 내 친구하고 너무 닮았어요. |
| 僕の友達にとても似ています。 | |
| ・ | 어머니는 친구 같은 존재라고나 할까. |
| お母さんは友達のような存在とでも言うか。 | |
| ・ | 친구 사이에 서로 도와야지. |
| 仲間同士助け合わなきゃ。 | |
| ・ | 남자 친구 때문에 미치겠어요. |
| 彼氏のせいでおかしくなりそうです。 | |
| ・ | 남자친구는 자기 의견에 반대하면 바로 성질을 부린다. |
| 彼氏は自分の意見に反対するとすぐかんしゃくを起こす。 | |
| ・ | 친구가 사고났을까 봐 간 떨어지는 줄 알았어요. |
| 友達が事故に遭ったのではないかと思って、度肝を抜かれるところでした。 | |
| ・ | 밤 11시까지 친구랑 술을 마셨습니다. |
| 夜11時まで友達とお酒をのみました。 | |
| ・ | 지금 남자 친구랑 어떻게 알게 된 거야? |
| 今の彼氏とはどうやって知り合ったの? | |
| ・ | 고등학교 때 친구랑 술 많이 마셨어요. |
| 高校の時の友達とお酒を沢山飲みました。 | |
| ・ | 나, 여자 친구랑 헤어졌어. |
| 俺、彼女と別れたんだ。 | |
| ・ | 그들은 오래된 친구처럼 다정한 젊은 부부이다. |
| 彼らは、長い付き合いの友人のように仲の良い若い夫婦だ。 | |
| ・ | 오래된 친구와 만날 수 있는 것은 정말 멋진 일이다. |
| 古い友人と出会えるのは本当に素晴らしいことだ。 | |
| ・ | 떡을 만들어다가 학교에서 친구들과 먹었다. |
| 餅を作って学校で友達と食べた。 | |
| ・ | 지난 화요일에 친한 친구와 카페에서 차를 했습니다. |
| 先週の火曜日に親しい友人とカフェでお茶をしました。 | |
| ・ | 친구와 서로 엇갈렸습니다. |
| 友達とはぐれました。 | |
| ・ | 나는 오늘 친구에게 밥을 쐈다. |
| 私は今日友達にごはんをおごった。 | |
| ・ | 올해 안에 결혼은커녕 여자친구도 못 만들겠다. |
| 年内には結婚はおろか、彼女も出来そうにもないね。 | |
| ・ | 날씨도 추워지는데 여자친구도 없고, 옆구리가 시리네。 |
| 寒くなったのに彼女もいないし、寂しいわ。 | |
| ・ | 아들이 여자친구를 상전 모시듯 하더라고요. |
| 息子が彼女に対して、お上をお供するかのように接するんですよ。 | |
| ・ | 고맙다 친구야. |
| ありがと、友達よ。 | |
| ・ | 친구더러 좀 도와 달라고 부탁하세요. |
| 友達に手伝ってくれるように頼んだらどうですか。 | |
| ・ | 친구더러 영화관에 같이 가자고 했다. |
| 友達に映画館に一緒に行こうと言った。 | |
| ・ | 내가 그동안 만난 남자친구들은 하나같이 키가 크고 멋있었어. |
| 僕がその間に会った彼氏たちは一様に背が高くてかっこよかった。 | |
| ・ | 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
| 彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 | |
| ・ | 돈에 눈이 멀어서 친구를 다 잃어버렸어. |
| お金に目がくらんで、友だち皆失くしちゃった。 | |
| ・ | 남자친구랑 한 달도 못 가고 결국 헤어졌어요. |
| 彼氏と1ヶ月も続かなくて結局別れた。 | |
| ・ | 친구가 도와준다길래 믿고 있었는데 갑자기 못한다고 하잖아요. |
| 友達がで手伝ってくれると言うから信じていたのに突然できないと言うじゃない。 | |
| ・ | 그 가게는 비빔밥으로 유명하다기에 친구랑 한번 가 봤어요. |
| そのお店はビビンバで有名だと言うので一度行ってみた。 | |
| ・ | 친구가 미국에 여행을 간다기에 배웅하러 가요. |
| 友達がアメリカに旅行に行くと言うので見送りに行きます。 | |
| ・ | 친구가 오늘 집으로 놀러 온다기에 방을 깨끗이 치웠어요. |
| 友達が今日家に遊びに来ると言うので部屋をきれいに片付けました。 | |
| ・ | 그저께 남자친구랑 온천에 갔었어! |
| 一昨日、彼氏と温泉に行ったよ! | |
| ・ | 주말에는 친구하고 도서관에서 책을 읽어요. |
| 週末は、友達と図書館で本を読みます。 | |
| ・ | 난생처음 남자 친구가 생겼다. |
| 生まれて初めて彼氏ができた。 | |
| ・ | 남자친구는 전화 받기가 무섭게 달려왔다. |
| 彼氏は電話を受けるやいなや飛んで来た。 | |
| ・ | 어느새 서로에 대해 모르는 것이 없는 친구가 되었다. |
| いつの間にかお互いについて知らないことはない親友になった。 | |
| ・ | 아내는 친구들 앞에서 늘 내 위신 세워 준다. |
| 妻は友達の前でいつも面子を立ててくれる。 | |
| ・ | 친구한테 밥 한 끼 산 거 가지고 뭐라고 좀 하지 마. |
| 友達にご飯を奢ったことでぐちぐち言うなよ。 | |
| ・ | 옆집에 사는 친구가 앞에서 걸어가는 나를 보고 따라왔다. |
| 隣の家に住んでいる友達が前を歩いていく私を見かけてついてきた。 | |
| ・ | 복학할 즈음에는 같은 학년이었던 친구들이 졸업합니다. |
| 復学する頃には同学年だった友達が卒業しています。 |
