<친구の韓国語例文>
| ・ | 그 친구랑 가까운 관계다. |
| その友達と近い関係だ。 | |
| ・ | 오늘 남자친구와 프랑스 레스토랑에서 비싼 레드와인을 마셨다. |
| きょうはボーイフレンドと、フランスレストランで高いレッドワインを飲んだ。 | |
| ・ | 친구와 술을 대작하면서 옛 이야기에 꽃을 피웠다. |
| 親友とお酒を酌み交わしながら昔話に花を咲かせた。 | |
| ・ | 친구들하고 막 몰려 다니고 그런 게 재미어요 |
| 友達とつるんで一緒に行動してるのが楽しいです。 | |
| ・ | 남자 친구가 보고 싶어서 막 울었다. |
| 彼氏に会いたくて泣きじゃくった。 | |
| ・ | 친구가 사실대로 말했을까 봐서 조마조마했습니다. |
| 友達が事実通りに話したのではないかと思って、はらはらしました。 | |
| ・ | 어릴 때부터 알아온 친구와 자연스럽게 결혼에까지 이르렀다. |
| 幼い頃から知っている友達と自然に結婚することになった。 | |
| ・ | 남자 친구는 예쁜 여자가 지나가면 힐끗힐끗 쳐다본다. |
| 彼氏はきれいな女性が通ると、ちらちら見たりする。 | |
| ・ | 딸아이가 친구 생일파티에 간다고 신이 나서 집을 나섰어요. |
| 娘が友達の誕生パーティに行くと大喜びで家を出ました。 | |
| ・ | 오랜 친구와 재회에 감개무량하다. |
| 古い友人との再会に感無量だ。 | |
| ・ | 저는 오늘 친구 병문안으로 병원에 갈 예정입니다. |
| 私は今日は友達のお見舞いに病院に行く予定です。 | |
| ・ | 사이 좋은 친구가 갑자기 입원해서, 병문안 갔다 왔어요. |
| 仲の良い友人が突然の入院して、お見舞いに行ってきました。 | |
| ・ | 친구가 병이 났어요 |
| 友達が病気になりました。 | |
| ・ | 점심은 학교 친구하고 같이 도시락을 먹어요. |
| 昼食は、学校の友達と一緒に弁当を食べます。 | |
| ・ | 여자 친구를 불러내서 밥 먹으로 갔다. |
| 彼女を誘ってご飯を食べに行った。 | |
| ・ | 요 며칠 전 어쩌다가 학창시절 친구를 만났습니다. |
| 先日偶然にも学生時代の友人に会いました。 | |
| ・ | 1년 전, 한국의 친구 집에 놀러 갔을 때 일입니다. |
| 一年前、韓国の友達の家に遊びに行ったときのことです。 | |
| ・ | 친구랑 호텔에서 묵었어요. |
| 友達とホテルに泊まりました。 | |
| ・ | 친구 남편이 정부와 도망갔다는 소문이 돌았다. |
| 友達の夫が浮気相手と逃げたという噂を聞いた。 | |
| ・ | 오늘 친구의 아기 백일잔치에 다녀왔다. |
| きょうの友達の子どものペギルチャンチ(生後100日のお祝い)に行ってきた。 | |
| ・ | 내 여자 친구는 연애 경험이 별로 없는 것 같다. |
| 僕の彼女は恋愛経験があまりないみたいだ。 | |
| ・ | 발렌타인데이에 남자 친구에게 사랑을 고백할 생각이에요. |
| バレンタインデーに彼氏に愛を告白するつもりです。 | |
| ・ | 남자친구가 군대에 가 있는 동안 고무신을 거꾸로 신는 여자친구도 많아요. |
| 彼氏が軍隊に行っている間に、入隊した彼氏を待てない彼女も多いんです。 | |
| ・ | 이성 친구는 연인 사이로 발전할 가능성도 있습니다. |
| 異性の友達は、恋人同士に発展する可能性も秘めています。 | |
| ・ | 남자 친구에게 작별을 고하다. |
| 彼氏に別れを告げる。 | |
| ・ | 그는 그냥 친구로 연애대상으로 생각해 본 적이 없습니다. |
| 彼はただの友達であり、恋愛対象に考えたことはありません。 | |
| ・ | 어제 여자 친구랑 롯데월드에 놀러 갔다 왔어요. |
| 昨日彼女とロッテワールドに遊びに行ってきました。 | |
| ・ | 패키지여행으로 알게 된 친구와 지금도 연락을 하고 있습니다. |
| パッケージツアーで知り合った友達と今でも連絡をとっています。 | |
| ・ | 사이 좋은 친구들끼리 졸업여행을 가요. |
| 仲のよい友だち同士と卒業旅行を行きます。 | |
| ・ | 해외에 친구를 만든다고 생각하니 매우 가슴이 떨립니다. |
| 海外に友達を作ることをとてもワクワクしています。 | |
| ・ | 친구와 나는 찰떡궁합입니다. |
| 友達と私は相性がぴったりです。 | |
| ・ | 경제적 어려움에 처한 친구가 도움을 청하러 왔다. |
| 経済的な問題に陥った友達が助けを求めて来た。 | |
| ・ | 남자 친구랑 화해하는 게 어때? |
| 彼氏と仲直りしたらどう? | |
| ・ | 아까 남자친구한테 선물을 받아서 너무 기뻤어요. |
| さっき、彼氏にプレゼントをもらってとても嬉しかったです。 | |
| ・ | 친구랑 함께라서 즐거웠습니다. |
| 友達と一緒だから楽しかったです。 | |
| ・ | 동창회에서 친구들을 만나서 기뻤어요. |
| 同窓会で友達に会って嬉しかったです。 | |
| ・ | 동창회에서 여자친구를 만났다. |
| 同窓会で彼女に出会った。 | |
| ・ | 친구의 이야기를 들어줄 마음의 여유가 없었다. |
| 友達の話を聞いてくれる気持ちの余裕が無かった。 | |
| ・ | 반 친구들은 별난 사람이 많아 십인십색이다. |
| クラスの友達は変わった人が多くて十人十色だ。 | |
| ・ | 친구의 죽음을 애도하다. |
| 友の死を悼む。 | |
| ・ | 대통령의 친구가 국정 개입을 둘러싸고 기소되었다. |
| 大統領の友人が国政介入をめぐって起訴された。 | |
| ・ | 친구에게 속은 생각을 하니 분통이 터집니다. |
| 友達にだまされたと思うと怒り心頭に発します。 | |
| ・ | 연락도 없이 불쑥 친구 집에 찾아갔다. |
| 連絡もなしに突然、友達の家を訪ねた。 | |
| ・ | 여자를 꼬시려 했다가 여자 친구에게 들켰다. |
| 女をナンパしようとしたが、彼女にばれた。 | |
| ・ | 계급장 떼고 친구로서 얘기 좀 해도 되겠습니까? |
| 部下ではなく友達として話をしてもいいですか? | |
| ・ | 친구들이 정성을 쏟아 만든 케이크를 선물해 줬어요. |
| 友だちが心を込めて作ったケーキをプレゼントしてくれました。 | |
| ・ | 새로 이사한 이곳에서는 친구가 없어서 쓸쓸해요. |
| 新しく引っ越ししたこちらでは、友達がいなくて寂しいです。 | |
| ・ | 헤어지는 마당에 여자 친구에게 들어간 돈이라도 되돌려 받고 싶다. |
| 別れるからには恋人のために使った金を取り戻したい。 | |
| ・ | 오랜 세월 동안 개나 고양이는 인간과 친구가 되어, 감정을 교류하면서 지내왔다. |
| 長い歳月の間、犬や猫は人間と友達になり、感情を交流しながら過ごしてきた。 | |
| ・ | 내 친구는 자기 생각과 다른 의견이 나오면 늘 따지거나 싸우려고 들어요. |
| 僕の友達は、自分の考えと違う意見が出るといつも詰め寄ったり争おうとします。 |
