<침묵하다の韓国語例文>
| ・ | 침묵하고 있는 것은 가담하는 것이다. |
| 黙っていることは加担することだ。 | |
| ・ | 함구령으로 인해 직원들은 침묵을 지켜야 했다. |
| 口止め命令により従業員は沈黙を守らなければならなかった。 | |
| ・ | 그는 모두가 침묵할 때 일침을 놓았다. |
| 彼は皆が黙っている中、痛烈な一言を放った。 | |
| ・ | 그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다. |
| 彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をもたらした。 | |
| ・ | 대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다. |
| 会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。 | |
| ・ | 그는 논의를 회피하기 위해 침묵했습니다. |
| 彼は議論を避けるために黙っていました。 | |
| ・ | 비통한 소식에 모두가 침묵했다. |
| 悲痛な知らせに皆が沈黙した。 | |
| ・ | 그는 귀싸대기를 맞고 조용히 침묵했다. |
| 彼はびんたを受けて黙り込んだ。 | |
| ・ | 그녀는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は沈黙を守り、何も話さなかった。 | |
| ・ | 문제를 피하기 위해 침묵을 지켜야 한다. |
| トラブルを避けるために沈黙を守るべきだ。 | |
| ・ | 아무 말 없이 침묵을 지키는 것이 최선이었다. |
| 何も言わず沈黙を守ることが最善だった。 | |
| ・ | 그는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼は沈黙を守って、何も言わなかった。 | |
| ・ | 불화설에 대해 두 사람은 침묵을 지키고 있다. |
| 不仲説に対して、二人は沈黙を守っている。 | |
| ・ | 그 말에 그의 표정이 굳어지고, 잠시 침묵이 지속되었다. |
| その言葉で彼の表情がこわばり、しばらく沈黙が続いた。 | |
| ・ | 오랜 침묵이 불신을 낳았다. |
| 長期間の沈黙が不信を生んだ。 | |
| ・ | 한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다. |
| 一瞬の沈黙が続いた後、会議が再開された。 | |
| ・ | 긴 침묵으로 분위기가 어색해졌다. |
| 長い沈黙で場がぎくしゃくした。 | |
| ・ | 미투 운동은 여성들이 더 이상 침묵하지 않고, 자신들의 권리를 주장할 수 있도록 했다. |
| Me Too運動は女性たちがもはや沈黙せず、自分たちの権利を主張できるようにした。 | |
| ・ | 그의 침묵이 두렵다. |
| 彼の沈黙が怖い。 | |
| ・ | 문제를 키우지 않으려면 침묵은 금이다. |
| 問題を大きくしないためには沈黙は金だ。 | |
| ・ | 침묵은 금이다, 소리 없이도 전달되는 메시지가 있다. |
| 沈黙は金だ、声に出さずとも伝わるメッセージがある。 | |
| ・ | 논리적이지 않은 상황에서는 침묵은 금이다. |
| 論理的でない状況では沈黙は金だ。 | |
| ・ | 무리한 변명보다는 침묵은 금이다. |
| 無理な言い訳をするより沈黙は金だ。 | |
| ・ | 가끔 침묵은 금이다, 너무 많은 말을 피해야 한다. |
| 時には沈黙は金だ、言いすぎを避けるべきだ。 | |
| ・ | 침묵은 금이다, 때로는 말하지 않는 것이 더 현명하다. |
| 沈黙は金だ、時には話さないほうが賢明だ。 | |
| ・ | '침묵은 금'은 때로는 침묵하는 것이 좋은 결과를 가져온다는 것을 보여줍니다. |
| 「沈黙は金なり」は、ときには黙っていることが良い結果をもたらすことを示しています。 | |
| ・ | 그녀는 궤변을 사용하여 상대방을 침묵시켰다. |
| 彼女は詭弁を使って相手を黙らせた。 | |
| ・ | 그는 심문에 대해 침묵을 지켰다. |
| 彼は尋問に対して沈黙を守った。 | |
| ・ | 지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다. |
| 見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。 | |
| ・ | 그는 비밀을 사수하기 위해 침묵을 지켰다. |
| 彼は秘密を死守するために沈黙を守った。 | |
| ・ | 갑작스러운 정전으로 방은 침묵에 휩싸였다. |
| 突然の停電で部屋は沈黙に包まれた。 | |
| ・ | 그 사건의 자세한 내용을 듣고 회장은 침묵에 휩싸였다. |
| その事件の詳細を聞き、会場は沈黙に包まれた。 | |
| ・ | 소식을 듣고 온 나라가 침묵에 빠졌다. |
| 知らせを受け、国中が沈黙に落ちた。 | |
| ・ | 갑작스러운 죽음의 소식으로 친척들은 침묵에 휩싸였다. |
| 急な死の知らせで、親族は沈黙に包まれた。 | |
| ・ | 말을 할 때는 그 말이 침묵보다 나은 것이어야 한다. |
| 話をする時はその言葉が沈黙よりマシな言葉でなければならない。 | |
| ・ | 세계의 외교에서 "침묵은 동의를 의미한다"고 여겨진다. |
| 世界の外交で「沈黙は同意を意味する」と取られる。 | |
| ・ | 때로 말보다 침묵이 더 효과적이다. |
| ためには言葉より沈黙のほうがより効果的だ。 | |
| ・ | 투수는 상대팀의 타선을 침묵시켰다. |
| 投手は相手チームの打線を沈黙させた。 | |
| ・ | 침묵이 흐르다. |
| 沈黙が流れる。 | |
| ・ | 침묵을 깨다. |
| 沈黙を破る。 | |
| ・ | 그 역사적 순간에 관중들은 침묵했다. |
| その歴史的瞬間に、観衆は沈黙した。 | |
| ・ | 그의 말이 뇌리에 박혔고 그는 침묵했다. |
| 彼の言葉が脳裏に焼き付き、彼は沈黙した。 | |
| ・ | 그 충격적인 사실에 그들은 침묵했다. |
| その衝撃的な事実に、彼らは沈黙した。 | |
| ・ | 모두가 놀란 가운데 그는 침묵했다. |
| 誰もが驚きの中、彼は沈黙した。 | |
| ・ | 그녀의 감동적인 연주에 관객들은 침묵하며 귀를 기울였다. |
| 彼女の感動的な演奏に、観客は沈黙して聞き入った。 | |
| ・ | 중대한 오류가 발각되어 팀은 침묵했다. |
| 重大なエラーが発覚し、チームは黙り込んだ。 | |
| ・ | 그 생각에 그들은 침묵했지만 나중에 찬성했다. |
| その考えに彼らは黙り込んだが、後で賛成した。 | |
| ・ | 이례적인 상황에 그는 침묵했지만, 곧바로 대응했다. |
| 異例の状況に彼は黙り込んだが、すぐに対応した。 | |
| ・ | 그 중대한 문제에 정부는 침묵했다. |
| その重大な問題に政府は黙り込んだ。 | |
| ・ | 침묵해야 고요해지고, 고요해야 타인의 소리도 들립니다. |
| 沈黙して静かになって、静かになって他人の声も聞こえます。 |
| 1 2 | (1/2) |
