<の韓国語例文>
・ | 그녀는 자주 밤늦게 텔레비전으로 영화를 보곤 했다. |
彼女は、しばしば、夜遅くテレビで映画を見たものです。 | |
・ | 무심결에 텔레비전을 보고 있는데, 친구가 나와서 놀랐다. |
見るともなくテレビを見ていると、友達が出てきてびっくりした。 | |
・ | 텔레비전을 시청하다. |
テレビを視聴する。 | |
・ | 집에 혼자 있을 때는 자주 텔레비전을 켜 둔다. |
家に一人でいる時は、よくテレビをつけている。 | |
・ | 텔레비전을 켤까요? |
テレビをつけましょうか? | |
・ | 텔레비전 안테나가 삐닥하다. |
テレビのアンテナが曲がっている。 | |
・ | 텔레비전에서는 연일 지진에 관한 뉴스가 보도되었다. |
テレビでは、連日地震に関するニュースが報道された。 | |
・ | 공장에서 하루 5000대씩 텔레비전 모니터를 생산하고 있다 |
工場で日に5000台ずつテレビモニターを生産している。 | |
・ | 텔레비전 출연 요청이 쇄도하다. |
テレビ出演要請が殺到する。 | |
・ | 축구를 보려고 텔레비전을 틀었다. |
サッカーを見ようと思ってテレビをつけた。 | |
・ | 텔레비전을 틀다. |
テレビをつける。 | |
・ | 텔레비전은 거의 안 봅니다. |
テレビはほとんど見ません。 | |
・ | 스마트폰을 HDMI로 텔레비전 화면에 출력하다. |
スマホをHDMIでテレビ画面に出力する。 | |
・ | 젊은층은 텔레비전보다 인터넷 동영상을 자주 본다. |
若年層はテレビよりインターネット動画をよく見る。 | |
・ | 도시바, 중국에서 텔레비전 생산 철퇴 |
東芝 中国でのテレビ生産撤退 | |
・ | 텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다. |
テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。 | |
・ | 텔레비전 보기는 취미의 범주에 안 들어간다. |
テレビを見ることは、趣味の範疇に入らない。 | |
・ | 저녁에는 텔레비전을 보거나 라디오를 듣거나 한다. |
夜にはテレビを見たりラジオを聞いたりする。 | |
・ | 텔레비전 등 미디어에 많이 출연하다. |
テレビなどのメディアに多く出演する。 | |
・ | 소비재에는 냉장고나 텔레비전, 의류나 식품 등이 있습니다. |
消費財には、冷蔵庫やテレビジョン、衣服や食品などがあります。 | |
・ | 텔레비전이나 컴퓨터를 장시간 보고 있으면 시계가 흐려지기 쉽습니다. |
テレビやパソコンを長時間見ていると視界がぼやけやすくなります。 | |
・ | 텔레비전 프로그램을 녹화하다. |
テレビ番組を録画する。 | |
・ | 요즘 텔레비전의 광고 시장에 한파가 불고 있다. |
最近テレビのドラマ市場に寒波が押し寄せている。 | |
・ | 자기 전에는 텔레비전을 꺼주세요. |
寝る前にはテレビを消してください。 | |
・ | 저녁에는 가족들하고 같이 텔레비전을 봐요. |
夕方は、家族と一緒にテレビを見ます。 | |
・ | 이렇게 텔레비전으로 다루어지는 것은 본의가 아니었다. |
こうしてテレビで取り上げれることは、本意ではなかった。 | |
・ | 텔레비전 카메라에 카메라시선으로 응대합니다. |
テレビカメラに対してはカメラ目線で応対します。 | |
・ | 누나는 요즘 새로 시작한 텔레비전 연속극에 푹 빠져있다. |
姉は最近新しく始まったテレビの連続ドラマにすっかりはまっている。 |
1 2 | (2/2) |