<피곤하다の韓国語例文>
| ・ | 스트레스가 쌓여 피곤하다. |
| ストレスがたまって、疲れが溜まる。 | |
| ・ | 회의가 길어져 정신적으로 피곤하다. |
| 会議が長引いて、精神的に疲れた。 | |
| ・ | 운동을 해서 온몸이 피곤하다. |
| スポーツをして、全身が疲れた。 | |
| ・ | 장시간 운전을 해서 몸이 피곤하다. |
| 長時間の運転で、体が疲れた。 | |
| ・ | 시험공부하느라 머리가 피곤하다. |
| テストの勉強で、頭が疲れた。 | |
| ・ | 많이 걸어서 다리가 피곤하다. |
| たくさん歩いて、足が疲れた。 | |
| ・ | 하루 종일 일하느라 피곤해 죽겠어요. |
| 仕事で一日中働いて、疲れて死にそうです。 | |
| ・ | 비가 오는 날은 나도 모르게 피곤해요. |
| 雨が降る日は、なぜだかわからないが疲れます。 | |
| ・ | 피곤할 때는 많이 먹고 많이 자는 것이 최고예요. |
| 疲れているときは、たくさん食べて、たくさん寝るのがいちばんです。 | |
| ・ | 어제는 꽤 피곤했는지 일하고 돌아와 30시간이나 자버렸네요. |
| 昨日は、よほど疲れていたのか、仕事の後30時間も寝てしまいました。 | |
| ・ | 괜찮아? 피곤해 보인다. |
| 大丈夫?疲れているようだけど。 | |
| ・ | 안 피곤해? |
| 疲れてないの? | |
| ・ | 피곤할 때는 자는 것이 최고입니다. |
| 疲れた時は寝るのが一番です。 | |
| ・ | 오늘은 피곤해서 일찍 자려고 해요. |
| 今日は疲れているので早めに寝るつもりです。 | |
| ・ | 요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
| 最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 | |
| ・ | 피곤해서 옷을 입은 채로 잠들어 버렸다. |
| 疲れて服を着たまま床についてしまった。 | |
| ・ | 밤 늦게까지 일해서 피곤하시겠네요. |
| 夜遅くまで仕事をして疲れでしょ。 | |
| ・ | 피곤할 때는 음악을 듣거나 잠을 자요. |
| 疲れた時は、音楽を聴くか眠るかします。 | |
| ・ | 진짜 하나도 안 피곤해요. |
| 全然疲れてませんよ。 | |
| ・ | 오늘은 하루 종일 돌아다녀서 피곤해요. |
| きょうは一日中歩き回って疲れました。 | |
| ・ | 여름을 타면 쉽게 피곤해져요. |
| 夏バテするとすぐに疲れます。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 직장에서 갈지자걸음으로 귀가했다. |
| 疲れすぎて、職場から千鳥足で帰宅した。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 불을 켜 놓은 채 잠들어 버렸다. |
| とても疲れて電気をつけたまま寝入ってしまった。 | |
| ・ | 그는 피곤해서 벌러덩 누워버렸다. |
| 彼は疲れてばったりと寝そべってしまった。 | |
| ・ | 오늘은 덜 피곤해요. |
| 今日はあまり疲れていません。 | |
| ・ | 피곤해서 바닥에 몸을 쭉 뻗었다. |
| 疲れて床に体をすっと伸ばした。 | |
| ・ | 그는 늘 잔말이 많아서 피곤하다. |
| 彼はいつも余計なことばかり言って、疲れる。 | |
| ・ | 동생이 피곤해서 언니가 동생을 업고 집에 갔다. |
| 弟が疲れたので姉が弟をおんぶして家に帰った。 | |
| ・ | 그는 피곤해 보였다. 그도 그럴 것이 밤새 일했으니까. |
| 彼は疲れて見えた。それもそのはず、徹夜で働いたからだ。 | |
| ・ | 피곤해서 눈이 게슴츠레해졌다. |
| 疲れて目がうつろになった。 | |
| ・ | 몸은 너무 피곤한데 정신은 말똥말똥해요. |
| 体はとても疲れていますが、目がさえているんです。 | |
| ・ | 피곤해서 십 분만 잔다는 게 아침까지 자고 말았다. |
| 疲れて10分だけ寝るつもりが、 朝まで寝てしまった。 | |
| ・ | 그는 피곤해서 꾸부정해 보였다. |
| 彼は疲れていて前かがみに見えた。 | |
| ・ | 피곤해도 곧추서서 일했다. |
| 疲れていてもしゃんと立って働いた。 | |
| ・ | 심통이 자주 나는 사람은 주변이 피곤하다. |
| すねやすい人は周りが疲れる。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 화장을 지우지 않고 자 버렸다. |
| 疲れすぎて化粧を落とさずに寝てしまった。 | |
| ・ | 주구장창 일만 해서 피곤하다. |
| ひっきりなしに働いて疲れた。 | |
| ・ | 억수로 피곤해서 일찍 잤다. |
| めちゃくちゃ疲れて早く寝た。 | |
| ・ | 오늘은 밥심이 부족해서 피곤해요. |
| 今日はご飯の力が足りなくて疲れた。 | |
| ・ | 비행 시간이 길면 피곤해요. |
| 飛行時間が長いと疲れます。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 골로 갈 것 같아요. |
| とても疲れて死にそうです。 | |
| ・ | 피곤한 마음을 힐링하기 위해 산책을 한다. |
| 疲れた心を癒すために散歩をする。 | |
| ・ | 피곤한 몸을 힐링하기 위해 온천에 간다. |
| 疲れた体を癒すために温泉に行く。 | |
| ・ | 꼭두새벽부터 일을 하면 오후에는 피곤해집니다. |
| 早朝から仕事をしていると、午後には疲れてしまいます。 | |
| ・ | 그녀는 자주 생트집을 잡아서 모두 피곤하다. |
| 彼女はよく無理な言いがかりをつけるので、みんな疲れている。 | |
| ・ | 사람은 언제나 생떼를 써서 사람들이 피곤하다. |
| あの人はいつも無理押しをしているので、みんな疲れる。 | |
| ・ | 고무줄넘기를 너무 해서 발이 피곤해졌다. |
| ゴム跳びをしすぎて、足が疲れてしまった。 | |
| ・ | 내가 보기에는 그녀는 조금 피곤해 보인다. |
| 私が見るには、彼女は少し疲れているように見える。 | |
| ・ | 어휴, 오늘 진짜 피곤해. |
| はぁー、今日は本当に疲れた。 | |
| ・ | 어휴, 피곤하다. |
| はぁー、疲れた。 |
