【하지만】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<하지만の韓国語例文>
공포탄은 위험하지만, 실탄과 달리 사람을 다치게 하지 않는다.
空砲は危険だが、実弾とは違って人を傷つけない。
신문 광고는 번지르르하지만 내용은 별로다.
新聞広告は派手だが、内容はあまり良くない。
겉모습은 번지르르하지만 내용은 부실하다.
見た目はつやつやしているが、中身はお粗末だ。
불침번 근무는 피곤하지만 중요하다.
夜警の勤務は大変だが重要だ。
묵찌빠는 단순하지만 재미있다.
じゃんけんは単純だが面白い。
배임죄와 횡령죄는 비슷하지만 구별된다.
背任罪と横領罪は似ているが区別される。
누차 강조하지만, 안전이 최우선이다.
重ね重ね強調するが、安全が最優先である。
떠듬떠듬 이야기하지만 진심이 느껴진다.
つっかえつっかえ話すけれども、真心が伝わる。
자세한 건 말 못 하지만 이러저러한 일이 있었어.
詳しくは言えないけど、いろいろなことがあった。
위험하지만 짜릿짜릿한 매력이 있다.
危険だがビリビリするような魅力がある。
작품은 훌륭하지만 일부 문장이 어색하여 옥의 티로 남았다.
作品は素晴らしいが、一部の文章が不自然で小さな欠点として残った。
그 영화는 스토리가 완벽하지만, 일부 장면이 어색해서 옥의 티가 됐다.
その映画はストーリーは完璧だが、一部の場面が不自然で玉に瑕となった。
장터 음식은 소박하지만 맛있다.
市場の食べ物は素朴だが美味しい。
약도는 사진보다 간단하지만 이해하기 쉽다.
略図は写真より簡単だが理解しやすい。
겉보기엔 평범하지만 힘은 천하장사 수준이다.
見た目は普通だが、力は横綱レベルだ。
몸집이 왜소하지만 정신력은 강하다.
体格は小さいが精神力は強い。
그녀는 집에서는 조용하지만 밖에서는 외향적이다.
彼女は家では静かだが、外では外向的だ。
단출하지만 정성이 느껴지는 상차림이다.
簡素だが心のこもった食卓だ。
단출하지만 정갈한 상차림이었다.
簡素だが整った食卓だった。
케밥은 간단하지만 포만감이 있어요.
ケバブは手軽ですが、満腹感があります。
서로 비슷하지만 구별되는 특징이 있어요.
互いに似ていますが、区別できる特徴があります。
지금 그는 기고만장하지만 언젠가 그 태도가 역효과를 낼 거야.
今、彼は鼻高々だが、いつかその態度が裏目に出るだろう。
죄송하지만 더이상 가격을 깍을 수 없어요.
申し訳ございませんが、これ以上値引くことは出来ません。
소소하지만 확실한 행복을 추구한다.
ささやかだけど確かな幸せを追求する。
소소하지만 확실한 행복을 찾고 있다.
ささやかでも確実な幸せを探している。
여행할 때는 재미도 중요하지만 실속을 챙기는 것이 더 중요하다.
旅行では楽しさも大事だが、実益を取ることがもっと大切だ。
염치 불구하지만, 오늘은 먼저 실례하겠습니다.
お言葉に甘えて、今日はお先に失礼させていただきます。
짝다리 자세가 편하지만 오래 하면 안 돼요.
片足に体重をかける姿勢は楽ですが、長くするとよくありません。
그건 그래, 하지만 조금 다르게 생각해.
れはそうだけど、少し違う考えもある。
모양은 비슷하지만 짝퉁입니다.
形は似ていますが偽物です。
집은 작고 초라하지만 그래도 내 집이 좋아요.
家は小さくてみすぼらしいけど、それでも僕の家がよいです。
그는 평상시에는 상냥하지만 화나면 무섭다.
彼は普段は優しいが、怒ると怖い。
가난하지만 가족이 오순도순 살아간다.
貧しいながらも家族が仲むつまじく生きていく。
그 현상은 기묘하지만 과학적으로 설명할 수 있다.
その現象は奇妙だが科学的に説明できる。
그의 발상은 기묘하지만 천재적이다.
彼の発想は奇妙だが天才的だ。
이 아트 작품은 기묘하지만 독창적이다.
このアート作品は奇妙だが独創的だ。
그 전설은 기묘하지만 흥미롭다.
その伝説は奇妙だが興味深い。
그 풍습은 기묘하지만 전통적이다.
その風習は奇妙だが伝統的だ。
그의 사고방식은 기묘하지만 재미있다.
彼の考え方は奇妙だが面白い。
언니는 공부는 잘하지만 허당이에요.
お姉さんは勉強はできるけどドジです。
단순하지만 강한 울림이 있는 이야기였어요.
シンプルだけど強く響く話でした。
형제는 자주 말다툼하지만 금방 화해한다.
兄弟はよく言い争うが、すぐ仲直りする。
취중진담이라곤 하지만 상처가 됐다.
*酔っての本音とはいえ、傷ついた。
청산유수로 말하지만 진심은 느껴지지 않았다.
滑らかに話していたが、真心は感じられなかった。
입이 허전하지만 참아야지.
口が寂しいけど我慢しよう。
그녀는 미성숙하지만, 성장할 여지가 있다.
彼女は未熟だが、成長の余地がある。
그는 아직 미성숙하지만, 노력하고 있다.
彼はまだ未熟だが、努力している。
이 두 사건은 유사하지만 원인은 달라요.
この二つの事件は類似しているが、原因が異なります。
그는 나이를 숨기려고 하지만, 역시 나이는 못 속인다.
彼は年齢を隠そうとするけれど、やっぱり年は隠せない。
나이를 먹어도 마음은 젊다고 말하지만, 나이는 못 속인다.
年齢を重ねても、心は若いままだと言っているけど、年は隠せない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (1/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.