<한국の韓国語例文>
| ・ | 한국에서의 바쁜 일정도 잘 진행하고 일본 활동도 병행한다. |
| 韓国での忙しいスケジュールをこなしつつ、日本での活動も並行する。 | |
| ・ | 일본은 유라시아 대륙의 동쪽에 있는 나라로, 한국과 중국에서 가까이 있습니다. |
| 日本はユーラシア大陸の東にある国で、韓国や中国の近くにあります。 | |
| ・ | 일어도 한국어도 완벽히 구사한다. |
| 英語も韓国語も完璧に使いこなす。 | |
| ・ | 한국의 '성년의 날'은 공휴일이 아니에요. |
| 韓国の成人の日は祝日ではありません。 | |
| ・ | 한국의 크리스마스는 공휴일이에요. |
| 韓国のクリスマスは祝日です。 | |
| ・ | 한국 여행을 한다면 절대 가야 할 추천 관광지 베스트 10을 소개하겠습니다. |
| 韓国に旅行するなら絶対行きたいおすすめ観光スポットBEST10を紹介します。 | |
| ・ | 지금 한국에 빠져서 여행을 가려고 합니다. |
| 今、韓国にハマっていて、旅行に行こうと思っています。 | |
| ・ | 한국으로 여행을 가고 싶어요. |
| 韓国旅行に行きたいです。 | |
| ・ | 한국어 수업은 월요일하고 목요일에 있어요. |
| 韓国語の授業は月曜日と木曜日にあります。 | |
| ・ | 한국어를 줄줄 외우고 싶어요. |
| 韓国語をすらすら覚えたいです。 | |
| ・ | 뉴스를 통해 한국에 방영됐다. |
| ニュースを通じて韓国で放送された。 | |
| ・ | 야구는 한국의 인기 스포츠 중의 하나다. |
| 野球は韓国の人気スポーツの一つだ。 | |
| ・ | 한국은 고령화 속도가 세계에서 가장 빠르다. |
| 韓国は高齢化の速度が世界で最も速い。 | |
| ・ | 2017년 올해 한국에서는 제 19대 대선이 있다. |
| 2017年今年、韓国では第19代大統領選挙がある。 | |
| ・ | KBS MBC SBS가 한국의 3대 방송사입니다. |
| KBS MBC SBSが韓国の3大放送局です。 | |
| ・ | 한국은 눈부신 경제 성장으로 주목을 받아 왔습니다. |
| 韓国はまぶしい経済成長で注目を集めてきました。 | |
| ・ | 어머니는 한국드라마가 시작되면 가족이 무슨 말을 해도 건성으로 듣는다. |
| 母は、韓国ドラマが始まると家族が何を言っても上の空になる。 | |
| ・ | 매일 한국어만 들이팠더니 이제 한국어에 자신이 생겼어요. |
| 毎日、韓国語ばかり専念していたらもう韓国語に自信がつきました。 | |
| ・ | 한국은 일본에서 두 시간 정도면 갈 수 있는 가장 여행하기 쉬운 나라입니다. |
| 韓国は、日本から2時間ほどあれば行けてしまう最も旅行のしやすい国です。 | |
| ・ | 한국 여행은 어땠어요? |
| 韓国へのご旅行はいかがでしたか? | |
| ・ | 한국에 유학하기 위해 한국어를 배우고 있습니다. |
| 韓国へ留学するために韓国語を習っています。 | |
| ・ | 나는 한국에서 유학하고 싶다. |
| 私は韓国で留学したい。 | |
| ・ | 어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까요? |
| どうしたら韓国語がうまくなるでしょうか。 | |
| ・ | 한국말을 잘하네요. |
| 韓国語が上手ですね。 | |
| ・ | 미국이나 일본 한국은 입국 심사에서 지문 채취를 실시하고 있다. |
| アメリカや日本、韓国は入国審査で指紋採取を実施している。 | |
| ・ | 1980년에 콘도미니엄회사가 설악산에 한국 최초의 콘도미니엄을 건설했습니다. |
| 1980年にコンドミニアム会社が雪岳山に韓国初のコンドを建設しました。 | |
| ・ | 미국에서 유학 생활 한 뒤 10년 만에 한국으로 돌아왔다. |
| 米国で留学生活した後10年振りに韓国に戻って来た。 | |
| ・ | 한국 부산 출신으로 유엔에서 근무했다. |
| 韓国の釜山出身で、国連で務めた。 | |
| ・ | 왜 한국어 공부를 그만두었나요? |
| なぜ韓国語の勉強を止めたのですか? | |
| ・ | 나는 한국어 교실을 열고 싶어요. 왜냐하면 사람들에게 뭔가를 가르치는 것을 좋아하기 때문입니다. |
| 私は韓国語教室を開きたいです。 なぜなら、人に何かを教えることが好きだからです。 | |
| ・ | 김치 본고장인 한국에서 김치찌개를 배웠다. |
| キムチ本場の韓国でキムチチゲを教わった。 | |
| ・ | 한국 사람은 라면을 자주 먹어요. |
| 韓国人はラーメンをよく食べます。 | |
| ・ | 한국 음식 재료는 맛뿐 아니라 몸에 좋은 게 특징이다. |
| 韓国料理の食材は味だけでなく、体に良いのが特徴だ。 | |
| ・ | 한국어로 대화하고 싶어요. |
| 韓国語で会話したいです。 | |
| ・ | 한국의 레스토랑 매너를 알려주세요. |
| 韓国のレストランマナーを教えてください。 | |
| ・ | 한국 전통 옷을 입고 싶어요. |
| 韓国の伝統的な服を着たいです。 | |
| ・ | 한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
| 韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 | |
| ・ | 한국 문화에 관심이 많아요. |
| 韓国の文化に興味があります。 | |
| ・ | 각국에는 각각의 문화가 있는 것처럼 한국에도 일본과 다른 문화가 있습니다. |
| 各国にはそれぞれ文化があるように、韓国にも日本と違う文化があります。 | |
| ・ | 김장은 한국을 대표하는 식문화다. |
| キムジャン(キムチの漬け込み)は韓国を代表する食文化だ。 | |
| ・ | 가까운 곳에 살고 있는 한국인에게 일본어를 가르치고 있습니다. |
| 近くに住む韓国人に日本語を教えています。 | |
| ・ | 한국어 입문 참고서를 샀다. |
| 韓国語入門参考書を買った。 | |
| ・ | 그 수업은 한국어 초보부터 시작합니다. |
| その授業は韓国語の初歩から始まります。 | |
| ・ | 한국어를 초보부터 배우다. |
| 韓国語を初歩から学ぶ。 | |
| ・ | 관용적인 표현을 사용함으로써 한국어 회화가 더 유창해집니다. |
| 慣用的な表現を使うことで、韓国語の会話がより流暢になります。 | |
| ・ | 그는 한국어의 관용적인 표현을 실제 대화에서 사용할 수 있게 되었습니다. |
| 彼は韓国語の慣用的な表現を実際の会話で使えるようになりました。 | |
| ・ | 이 책은 한국어의 관용적인 표현을 배우는 데 도움이 됩니다. |
| この本は韓国語の慣用的な表現を学ぶのに役立ちます。 | |
| ・ | 한국은 급속한 경제적 성취를 이루었다. |
| 韓国は急速な経済的成功を成し遂げた。 | |
| ・ | 한국어 교육 정책 방향에 대한 논의가 이뤄졌다. |
| 韓国語教育政策の方向性について議論が行われた。 | |
| ・ | 한국어는 어렵긴 하지만 참 재미있어요. |
| 韓国語は難しいですが、ほんとに面白いですよ。 |
