<회사の韓国語例文>
| ・ | 아파도 오늘은 회사에 가지 않으면 안 됩니다. |
| 痛くても今日は会社に行かないと行けないです。 | |
| ・ | 사장이 매일 늦게 출근하는데 회사가 잘 돌아갈 턱이 없어요. |
| 社長が毎日遅く出勤するのに、会社がうまく動くはずがありません。 | |
| ・ | 방만한 경영을 해 왔기 때문에, 건전성을 잃은 회사가 줄지어 파탄했다. |
| 放漫な経営をしてきたため、健全性をなくした会社がつぎつぎと破たんした。 | |
| ・ | 이 회사가 미국에 수출하는 세탁기는 대부분 태국과 베트남에서 생산한다. |
| この会社が米国に輸出する洗濯機はほとんどをタイとベトナムで生産している。 | |
| ・ | 회사를 그만두고 시골로 내려가 농사를 시작했습니다. |
| 会社を辞めて、田舎に移って、農業を始めました。 | |
| ・ | 여러 가지 보험회사를 비교 검토하고 있습니다. |
| 色んな保険会社の比較や検討をしています。 | |
| ・ | 회사가 존재하는 의미는 이익을 내고 사업을 확대해 성장하는 것에 있다. |
| 会社が存在する意味は、利益を上げ、事業を拡大し成長することにある。 | |
| ・ | 회사는 3개월에 한번씩 대청소를 한다. |
| 会社では3ヵ月に一度大掃除をします。 | |
| ・ | 회사에서 성공하려면 모든 일에 당당히 대처하라. |
| 会社で成功したいなら、あらゆることに堂々と対処しろ。 | |
| ・ | 우리회사는 직위로써의 호칭을 그만두고, '님'을 붙인 호칭을 도입하고 있다. |
| わが社では役職での呼称をやめ、さんづけ呼称を導入されている。 | |
| ・ | 회사에 소속하면 상사나 부하가 생깁니다. |
| 会社に所属すると、上司や部下ができます。 | |
| ・ | 회사에 소속하다. |
| 会社に属する。 | |
| ・ | 그 회사는 급기야 부도가 나고 말았다. |
| その会社がついに不渡りが出てしまった。 | |
| ・ | 학교가 방학하면 나도 회사에 휴가를 낼 예정입니다. |
| 学校が休みに入ったら、僕も会社から休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 나는 회사에 다니며 밤에 어머니를 수발했다. |
| 私は会社に通いながら、夜に母の世話をした。 | |
| ・ | 보험은 회사와 사원이 반씩 부담한다. |
| 保険は、会社と社員が半分ずつ負担する。 | |
| ・ | 회사가 비용을 부담해준다. |
| 会社が費用を負担してくれる。 | |
| ・ | 아마 그는 오늘 회사에 출근하지 않을 겁니다. |
| たぶん、彼は今日会社に出勤しないと思います。 | |
| ・ | 상여금은 회사로부터 지급되는 일시금으로 보너스라고도 불립니다. |
| 賞与とは会社から支給される一時金のことで、ボーナスとも呼ばれます。 | |
| ・ | 피해자가 가해자나 보험회사에 합의금을 청구하는 것은 정당한 권리입니다. |
| 被害者が加害者や保険会社に示談金を請求するのは正当な権利です。 | |
| ・ | 회사를 때려치다. |
| 会社を辞める。 | |
| ・ | IT회사는 접대가 별로 없어요. |
| IT会社は接待があまりありません。 | |
| ・ | 회사의 부당성을 고발하다. |
| 会社の不当性を告発する。 | |
| ・ | 회사를 아들에게 넘겨주다. |
| 会社を息子に譲る。 | |
| ・ | 이 회사는 젊은 사원을 중용하고 있다. |
| この会社は若手を重用している。 | |
| ・ | 티켓에 관해서 이벤트 회사에 문의하다. |
| チケットについてイベント会社に問い合わせる。 | |
| ・ | 연봉보다 자신의 능력을 발휘할 수 있는 회사를 선택하는 것이 좋아요. |
| 年俸より、自分の能力を発揮することができる会社を選択する方がいいです。 | |
| ・ | 희망하는 회사에서 일하다. |
| 希望する会社で働く。 | |
| ・ | 정당한 이유가 없는 결근이나 지각에 대해 회사가 징계처분을 한다. |
| 正当な理由のない欠勤や遅刻について会社が懲戒処分をする | |
| ・ | 보험회사로부터 사망 일시금을 수령하다. |
| 保険会社から死亡一時金を受け取る。 | |
| ・ | 회사를 설립하다. |
| 会社を設立する。 | |
| ・ | 부동산 회사에 중개를 의뢰했다. |
| 不動産会社に仲介を依頼した。 | |
| ・ | 그는 회사를 운영하고 있다. |
| 彼は会社を運営している。 | |
| ・ | 연혁은 회사 등 조직의 성장 과정을 말한다. |
| 沿革は会社など組織の成長過程をいう。 | |
| ・ | 회사 설립부터 현재에 이르는 연혁은 다음과 같습니다. |
| 会社の設立より現在に至る沿革は次の通りです。 | |
| ・ | 회사의 연혁을 영상으로 제작했다. |
| 会社の沿革を映像で制作した。 | |
| ・ | 회사 연혁은 아래와 같습니다. |
| 会社の沿革は、以下のとおりである。 | |
| ・ | 회사의 자산을 동결하다. |
| 会社の資産を凍結する。 | |
| ・ | 보험회사로부터 돈을 뜯어내다. |
| 保険会社からお金を騙し取る。 | |
| ・ | 그 회사는 연간 매출 신기록을 새로 썼다. |
| あの会社は年間売上の記録を塗り替えた。 | |
| ・ | 회사를 그만두려니 시원섭섭하기도 하다. |
| 会社を辞めようとするとさっぱりする一方で寂しい気もする。 | |
| ・ | 노동 현장을 방치하는 것은 회사의 직무 태만이다. |
| 労働現場を放置するのは会社の職務怠慢だ。 | |
| ・ | 그렇게 말렸는데도 불구하고 그는 기어코 회사를 그만두었어요. |
| あれほど引き留めたにも関わらず、彼はついに職場を辞めました。 | |
| ・ | 회사에서 짤린 판국에 무슨 미팅이에요? |
| 会社で首になった状況で、何が合コンですか。 | |
| ・ | 제가 언뜻 듣기로는 곧 회사가 합병한다고 하네요. |
| 私がちらりと聞いたとこではもうすぐ会社が合併するそうですよ。 | |
| ・ | 지하철이나 버스를 타고 회사를 다녀요. |
| 地下鉄またはバスに乗って会社に通います。 | |
| ・ | 신뢰 관계가 회사를 공고히 한다. |
| 信頼関係が会社を強固にする。 | |
| ・ | 선배님, 이런 거지같은 회사에 말뚝 박을 생각이세요? |
| 先輩、こんなひどい会社に骨をうずめるつもりですか? | |
| ・ | 쥐구멍에라도 숨고 싶은 심정으로 고개도 못 들고 회사를 나왔다. |
| ねずみの穴にでも隠 れたい気持ちで,顔も上げられず,会社を出てきた。 | |
| ・ | M&A에서의 회사 매수는 기업 전략으로써 폭넓은 분야에서 활용되고 있습니다. |
| M&Aでの会社買収は、企業戦略として幅広い分野で活用されています。 |
