<-(이)서の韓国語例文>
| ・ | 셋이서 힘을 모으면 어렵지 않다. |
| 三人で力を合わせれば難しくない。 | |
| ・ | 셋이서 조용히 기다리고 있었다. |
| 三人で静かに待っていた。 | |
| ・ | 그 문제는 셋이서 해결했다. |
| その問題は三人で解決した。 | |
| ・ | 셋이서 여행을 다녀왔다. |
| 三人で旅行に行ってきた。 | |
| ・ | 그 일은 셋이서 결정했다. |
| そのことは三人で決めた。 | |
| ・ | 셋이서 점심을 먹었다. |
| 三人で昼食を食べた。 | |
| ・ | 우리 셋이서 이야기하자. |
| 私たち三人で話そう。 | |
| ・ | 둘이서 조용히 걷고 있었다. |
| 二人で静かに歩いていた。 | |
| ・ | 둘이서 힘을 합치면 가능하다. |
| 二人で力を合わせれば可能だ。 | |
| ・ | 그와는 둘이서 만났다. |
| 彼とは二人きりで会った。 | |
| ・ | 회의는 둘이서 먼저 진행했다. |
| 会議は二人で先に進めた。 | |
| ・ | 둘이서 여행을 가고 싶다. |
| 二人で旅行に行きたい。 | |
| ・ | 그 문제는 둘이서 해결했다. |
| その問題は二人で解決した。 | |
| ・ | 오늘은 둘이서 저녁을 먹었다. |
| 今日は二人で夕食を食べた。 | |
| ・ | 우리 둘이서 이야기하자. |
| 私たち二人で話そう。 | |
| ・ | 길라잡이가 없으면 혼자서 가기 어렵다. |
| 案内人がいなければ一人で行くのは難しい。 | |
| ・ | 혼자서 해낸 것이 참 대견스럽다. |
| 一人でやり遂げたなんて、本当に立派だ。 | |
| ・ | 이 일을 혼자서 처리하느라 힘들어한다. |
| 一人でこの仕事を処理して大変がっている。 | |
| ・ | 혼자서 시름하지 말고 이야기해 봐. |
| 一人で思い悩まないで話してみて。 | |
| ・ | 그는 현장을 가까이서 취재했다. |
| 彼は現場を至近距離で取材した。 | |
| ・ | 그 장면을 가까이서 본 사람은 많지 않다. |
| その場面を間近で見た人は多くない。 | |
| ・ | 위험하니까 너무 가까이서 보지 마세요. |
| 危ないので、あまり近くで見ないでください。 | |
| ・ | 아이의 성장을 가까이서 느꼈다. |
| 子どもの成長を身近で感じた。 | |
| ・ | 작품을 가까이서 보면 더 섬세하다. |
| 作品は近くで見ると、より繊細だ。 | |
| ・ | 그는 선수를 가까이서 지켜봤다. |
| 彼は選手を近くで見守った。 | |
| ・ | 사고 현장을 가까이서 목격했다. |
| 事故現場を間近で目撃した。 | |
| ・ | 불꽃놀이를 가까이서 보고 싶다. |
| 花火を近くで見たい。 | |
| ・ | 배우를 가까이서 봤다. |
| 俳優を間近で見た。 | |
| ・ | 아이가 혼자서 동요를 읊조리고 있어요. |
| 子どもが一人で童謡を口ずさんでいます。 | |
| ・ | 혼자서 하려다가 헛고생만 했다. |
| 一人でやろうとして無駄骨になった。 | |
| ・ | 그는 혼자서 망상하는 버릇이 있다. |
| 彼は一人で妄想する癖がある。 | |
| ・ | 다이빙 중 상어 꼬리지느러미를 가까이서 봤다. |
| ダイビング中サメの尾びれを間近で見た。 | |
| ・ | 사람은 혼자서는 살아갈 수 없다. |
| 人は一人では生きられない。 | |
| ・ | 이것들을 혼자서 해 주실래요. |
| これらのことは自分でやって頂けますか? | |
| ・ | 혼자서도 할 수 있어요. |
| 一人でもできます。 | |
| ・ | 인생의 무거운 짐을 혼자서 메고 가고 있다. |
| 人生の重い荷物を一人で背負っている。 | |
| ・ | 혼자서 사고하는 시간을 가지는 것이 중요하다. |
| 一人で考える時間を持つことが重要だ。 | |
| ・ | 그녀는 능히 혼자서 모든 일을 처리한다. |
| 彼女は十分に一人で全てのことを処理する。 | |
| ・ | 혼자서 자취를 시작해서 요리를 조금씩 잘하게 되었습니다. |
| 一人暮らしを始めてから、料理が少しずつ上手になってきました。 | |
| ・ | 혼자서도 거뜬하다. |
| 問題なく一人でできるよ。 | |
| ・ | 부장님이 다 혼자서 북 치고 장구 치셨다. |
| 部長が全部一人で計画し進めてしまった。 | |
| ・ | 그는 혼자서 독수공방하고 있다. |
| 彼は独りで寂しく夜を過ごしている。 | |
| ・ | 그의 비즈니스 전략은 독창적이서 시장에서의 성공을 거두고 있다. |
| 彼のビジネス戦略は独創的で、市場での成功を収めている。 | |
| ・ | 두 살배기가 혼자서 걷기 시작했다. |
| 二歳の子が自分で歩くようになった。 | |
| ・ | 처음으로 아이 혼자서 집을 보게 했다. |
| はじめて子どもだけに留守番させた。 | |
| ・ | 여동생이 혼자서 집을 보고 있다. |
| 妹が一人で留守番をしている。 | |
| ・ | 시키지 않아도, 혼자서 청소를 시작했다. |
| 言われなくても、自分で掃除を始めた。 | |
| ・ | 아이 혼자서 도로를 건너고 있다. |
| 子供が一人で道路を渡っている。 | |
| ・ | 외기러기처럼 혼자서 나아갈 수밖에 없다. |
| 孤雁のように独りで進んでいくしかない。 | |
| ・ | 그녀는 혼자서 해외여행을 가다니, 정말 간덩이가 크다. |
| 彼女は一人で海外旅行に行くなんて、かなり肝が据わっている。 |
