<-지만の韓国語例文>
| ・ | 문외한인 제가 말하는 것이 실례일 수 있지만, 한 마디만 하겠습니다. |
| 門外漢の私が話すのは失礼かもしれませんが、一言言わせてください。 | |
| ・ | 그는 호리호리하지만 강한 느낌을 줍니다. |
| 彼はほっそりしているけれど、力強さを感じさせます。 | |
| ・ | 거식증은 젊은 여성에게 많이 나타나지만, 남성에게도 발병할 수 있습니다. |
| 拒食症は若い女性に多く見られますが、男性にも発症することがあります。 | |
| ・ | 초기화를 시도했지만 문제가 해결되지 않았습니다. |
| 初期化を試しましたが問題は解決しませんでした。 | |
| ・ | 복붙은 편리하지만 주의가 필요합니다. |
| コピペは便利ですが、注意が必要です。 | |
| ・ | 완쾌하는 데 시간이 걸릴 수 있지만, 서두르지 말고 치료를 계속하세요. |
| 全快するのは時間がかかるかもしれませんが、焦らずに治療を続けてください。 | |
| ・ | 턱시도의 색상은 검정이 일반적이지만, 최근에는 남색도 인기가 있어요. |
| タキシードの色は黒が一般的ですが、最近は紺色も人気です。 | |
| ・ | 실례하지만 아버님 연세가 어떻게 되세요? |
| 失礼ですが、お父様年齢はおいくつでいらっしゃいますか? | |
| ・ | 그 선생님은 엄하지만 상냥한 인품이에요. |
| その先生は厳しいけれども優しい人柄です。 | |
| ・ | 장난꾸러기는 주변을 즐겁게 하지만 가끔은 불편을 주기도 합니다. |
| いたずらっ子は、周りを楽しませるけど、時には迷惑をかけることもあります。 | |
| ・ | 그는 장난꾸러기지만 본질적으로는 상냥한 마음을 가지고 있어요. |
| 彼はいたずらっ子だけど、根は優しい心の持ち主です。 | |
| ・ | 능글맞은 사람은 일시적으로 잘 될 수 있지만, 결국 자신을 해칩니다. |
| ずる賢い人は一時的にはうまくいくかもしれませんが、最終的には自分を傷つけます。 | |
| ・ | 그는 영리하지만 교활하다. |
| 彼は賢いがずるい。 | |
| ・ | 방은 약간 낡아 보이기도 했지만 전체적으로 만족합니다. |
| 部屋は若干古びているようにも感じましたが、全体的には満足です。 | |
| ・ | 미숙하지만 의욕은 충분하다. |
| 未熟だが、やる気は十分だ。 | |
| ・ | 이 아이디어는 미숙하지만 발전의 여지가 있다. |
| このアイディアは未熟だが、発展の余地がある。 | |
| ・ | 미숙한 부분이 많지만 노력하고 있다. |
| 未熟な部分が多いが、努力している。 | |
| ・ | 미숙하지만 성장 가능성이 있다. |
| 未熟だが、成長の可能性がある。 | |
| ・ | 미숙하지만, 열심히 하겠습니다. |
| 未熟ですが、頑張ります。 | |
| ・ | 그들은 처음에는 삐걱거렸지만 환상의 콤비가 되어갔다. |
| 彼らは最初は軋んだものの、幻想のコンビになって行った。 | |
| ・ | 우리는 배다르지만 사이가 좋아요. |
| 私たちは腹違いですが、仲が良いです。 | |
| ・ | 죄송하지만 조금만 조용히 해 주세요. |
| すみませんがもう少し静かにしてください。 | |
| ・ | 아내가 이혼을 꺼내들었지만 나 자신은 이혼하고 싶지 않다. |
| 妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。 | |
| ・ | 슬프지만 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다. |
| 悲しいけれど前に進むしかありません。 | |
| ・ | 슬프지만, 이것이 현실입니다. |
| 悲しいけれど、これが現実です。 | |
| ・ | 제주도는 아쉽지만 아직 못 가 봤어요. |
| 済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。 | |
| ・ | 준우승도 훌륭하지만, 그래도 아깝네요. |
| 準優勝も素晴らしいですが、それでも惜しいですね。 | |
| ・ | 사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
| 死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 | |
| ・ | 그는 연예계에서의 경력이 짧지만, 이미 많은 팬을 보유하고 있어요. |
| 彼は芸能界での経歴は短いですが、すでに多くのファンを持っています。 | |
| ・ | 늦깎이지만 노력하면 성과가 나온다는 것을 증명했습니다. |
| 遅咲きでも、努力すれば成果が出ることを証明しました。 | |
| ・ | 그녀는 늦깎이지만 자신의 꿈을 실현했어요. |
| 彼女は遅咲きながらも自分の夢を実現しました。 | |
| ・ | 나이에 관계없이 늦깎이지만 꿈을 쫓아갑시다. |
| 年齢に関係なく遅咲きでも夢を追い続けましょう。 | |
| ・ | 늦깎이지만 재능을 보여줄 수 있었어요. |
| 遅咲きでも才能を見せることができました。 | |
| ・ | 그녀는 늦깎이지만 훌륭한 음악가입니다. |
| 彼女は遅咲きながらも素晴らしい音楽家です。 | |
| ・ | 늦깎이지만 꿈을 포기하지 않고 계속 쫓았어요. |
| 遅咲きでも夢を諦めずに追い続けました。 | |
| ・ | 늦깎이지만 성공할 수 있었습니다. |
| 遅咲きでも成功することができました。 | |
| ・ | 그녀는 그 시대의 유명한 딴따라였지만 지금은 아예 안 보인다. |
| 彼女はその時代の有名な芸能人だったが、今はもう見かけない。 | |
| ・ | 연습생 생활은 엄격하지만, 데뷔를 이루기 위한 중요한 과정입니다. |
| 練習生生活は厳しいですが、デビューを果たすための大切な過程です。 | |
| ・ | 악수회는 순간이었지만 감동적이었어요. |
| 握手会は一瞬でしたが感動しました。 | |
| ・ | 신인 가수는 무대에서 긴장했지만 잘 해냈어요. |
| 新人歌手はステージで緊張していましたが、うまくやり遂げました。 | |
| ・ | 그 티저는 아주 짧지만 강한 인상을 남겼어요. |
| あのティーザーはとても短いですが、強い印象を残しました。 | |
| ・ | 그는 노름꾼이었지만 이제는 아니에요. |
| 彼はギャンブラーでしたが、今は違います。 | |
| ・ | 복권은 가끔 사지만 한 번도 당첨된 적이 없어요. |
| 宝くじはたまに買いますが、一度も当たったことがありません。 | |
| ・ | 벌금형을 선고받았지만 이의 신청을 했습니다. |
| 罰金刑を宣告されましたが、異議申し立てをしました。 | |
| ・ | 그는 앳된 모습이지만 내면은 아주 깊어요. |
| 彼は若々しい外見ですが、内面はとても深いです。 | |
| ・ | 그는 앳되게 보이지만 매우 성숙해요. |
| 彼は若く見えますが、とても成熟しています。 | |
| ・ | 그 아이는 앳되게 보이지만 매우 지혜로워요. |
| その子は若く見えますが、とても賢いです。 | |
| ・ | 앳되게 보이지만 사실은 나이가 많아요. |
| 若く見えますが、実際は年齢が高いです。 | |
| ・ | 저는 "디지털 원어민"은 아니지만, 디지털 기술에 관심이 있습니다. |
| 私はデジタルネイティブではありませんが、デジタル技術に興味があります。 | |
| ・ | 그녀는 우수하지만 안타깝게도 버터페이스라고 불립니다. |
| 彼女は優秀ですが、残念ながらバターフェイスと言われています。 |
