<-지만の韓国語例文>
| ・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
| 短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
| ・ | 짬뽕은 맵지만 중독성이 있어요. |
| 짬뽕は辛いですが、病みつきになります。 | |
| ・ | 조금 맵지만 비빔냉면 드셔 보실래요? |
| ちょっと辛いですがビビン冷麺を試してみますか。 | |
| ・ | 이 김치찌개는 너무 맵지만 먹으면 먹을수록 맛있네요. |
| このキムチチゲはとても辛いけれど、食べれば食べるほど美味しいですね。 | |
| ・ | 맵지만 비빔밥을 좋아해요. |
| 辛いですがピビンパが好きです。 | |
| ・ | 그는 농담을 많이 하지만 전부 노잼이에요. |
| 彼は冗談をたくさん言いますが、全部つまらないです。 | |
| ・ | 갑처럼 보이지만 사실 그는 을의 입장이에요. |
| 甲のように見えますが、実際には彼は乙の立場です。 | |
| ・ | 슈퍼갑인 것처럼 보이지만 속은 여린 사람이에요. |
| スーパー甲のように見えますが、内面は繊細な人です。 | |
| ・ | 그는 슈퍼갑처럼 행동하지만 사실은 을이에요. |
| 彼はスーパー甲のように振る舞っていますが、実は乙です。 | |
| ・ | 남탓충처럼 보이지만 사실은 오해였어요. |
| 他人のせいにする人のように見えましたが、実は誤解でした。 | |
| ・ | 취집은 개인의 선택이지만 사회적 시선이 부담스러울 때도 있어. |
| 結婚は個人の選択だが、社会の視線が重荷になる時もある。 | |
| ・ | 취집이 나쁜 건 아니지만 각자의 선택이 중요해. |
| 結婚が悪いわけではないけれど、それぞれの選択が大切だ。 | |
| ・ | 모든 사람이 꿀보직을 원하지만 쉽지 않아요. |
| 誰もが楽なポジションを望みますが、簡単ではありません。 | |
| ・ | 모두가 꿀보직을 원하지만, 누군가는 힘든 일을 해야 한다. |
| 皆が楽な仕事を望むが、誰かは大変な仕事をしなければならない。 | |
| ・ | 이것은 비공식적인 대화이지만, 나중에 공식적으로 보고하겠습니다. |
| これは非公式な会話ですが、後で正式に報告します。 | |
| ・ | 비공식적인 발표이지만, 빨리 알려 드리고 싶습니다. |
| 非公式な発表ですが、早めにお伝えしたいと思います。 | |
| ・ | 그 개념은 난해하지만, 조금씩 이해할 수 있게 됩니다. |
| その概念は難解ですが、少しずつ理解できるようになります。 | |
| ・ | 롤즈는 복잡하지만 배우면 재미있습니다. |
| ロルズは複雑ですが、覚えれば楽しいです。 | |
| ・ | 일이 있긴 하지만 욜로니까 가끔은 나 자신을 아껴도 괜찮겠지. |
| 仕事があるからなぁ。でも人生一度きりだし、たまには自分を甘やかしてもいいよね。 | |
| ・ | 그는 평범한 학생이었지만 이제는 유명한 셀럽이 되었어요. |
| 彼は普通の学生でしたが、今では有名なセレブになりました。 | |
| ・ | 관심종결자가 되는 건 좋지만, 너무 과한 건 부담스러워. |
| 注目の的になるのはいいけど、あまりに過剰だと負担になるよ。 | |
| ・ | 국뽕을 느끼는 건 나쁘지 않지만, 과장은 피해야 한다. |
| 自国賛美を感じるのは悪くないけど、誇張は避けるべきだ。 | |
| ・ | 까방권은 있지만, 그래도 꾸준히 좋은 모습을 보여줘야 해. |
| 批判免除権はあるけど、それでも継続的に良い姿を見せなきゃいけないよ。 | |
| ・ | 예전에는 그 가수도 까방권이 있었지만, 요즘은 좀 달라졌어. |
| 昔はその歌手にも批判免除権があったけど、最近は少し変わったよね。 | |
| ・ | 핵인싸의 삶은 즐거워 보이지만 좀 피곤할 것 같아. |
| 核インサの生活は楽しそうだけど、ちょっと疲れそうだ。 | |
| ・ | 자몽즙은 시지만 맛있어요. |
| グレープフルーツの汁は酸っぱいですがおいしいです。 | |
| ・ | 고양이는 육식성이지만, 개는 잡식성이에요. |
| 猫は肉食性ですが、犬は雑食性です。 | |
| ・ | 판다는 초식이지만, 인간은 잡식이에요. |
| パンダは草食ですが、人間は雑食です。 | |
| ・ | 그 영화의 내용에 대해 찬반양론이 있지만, 나는 재미있게 봤다. |
| その映画の内容については賛否両論があるが、私は楽しめた。 | |
| ・ | 법적으로 상간녀에 대한 형사처벌은 폐지되었지만, 민사소송은 가능하다. |
| 法律上、夫の不倫相手に対する刑事罰は廃止されたが、民事訴訟は可能だ。 | |
| ・ | 이건 완전 뇌피셜이지만, 그는 아마 그 여자와 사귈 거야. |
| これは完全に自分の勝手な想像だけど、彼はおそらくその女の子と付き合うだろう。 | |
| ・ | 브이로그 편집은 시간이 많이 걸리지만 재밌다. |
| Vlogの編集は時間がかかるけれど楽しい。 | |
| ・ | 삼성고시를 준비하는 사람은 매우 많지만 합격자는 극히 적다. |
| サムスンの採用試験の準備をしている人は非常に多いが、合格する人は極めて少ない。 | |
| ・ | 힘든 일이 많지만, 나는 그냥 존버할 거야. |
| 大変なことが多いけど、私はただ耐えて待つよ。 | |
| ・ | 그 사람의 신상을 털고 싶지만, 그건 도덕적으로 옳지 않다. |
| その人の個人情報を暴露したいけど、それは道徳的に正しくない。 | |
| ・ | 깜놀한 일이었지만, 다행히 무사히 끝났어. |
| 驚くべきことだったけど、幸いにも無事に終わった。 | |
| ・ | 결국 내가 원하는 대로 일이 되지 않았지만, 정신승리로 자신을 위로했다. |
| 結局、自分の望んだ通りにはならなかったけれど、精神的に自分を慰めた。 | |
| ・ | 시험에서 떨어졌지만, 그래도 정신승리했다고 생각해. |
| 試験に落ちたけど、それでも精神的に勝ったと思う。 | |
| ・ | 친구들은 나를 딸바보라고 놀리지만 나는 기분 좋다. |
| 友達は私を娘バカとからかうけれど、私は気分がいい。 | |
| ・ | 시크하게 보이지만 사실은 따뜻한 사람이다. |
| クールに見えるけれど、実は温かい人だ。 | |
| ・ | 나는 헬창은 아니지만 운동을 즐겨 해. |
| 私はヘルチャンではないけど、運動は楽しんでいる。 | |
| ・ | 주린이로 시작했지만 이제는 꽤 자신감이 생겼어. |
| 株式初心者として始めたけど、今では結構自信がついた。 | |
| ・ | 삽질한 시간이 아깝지만 다음엔 잘할 거야. |
| 無駄にした時間は惜しいけど、次はうまくやるよ。 | |
| ・ | 금수저 친구가 부러울 때도 있지만, 난 내 삶에 만족해. |
| 金持ちの友達が羨ましいときもあるけど、私は自分の人生に満足してる。 | |
| ・ | 올인해서 게임에 임했지만 결국 실패하고 말았어요. |
| 全力を尽くしてゲームに挑みましたが、結局失敗してしまいました。 | |
| ・ | 그는 사업에 올인했지만, 결과는 좋지 않았어요. |
| 彼はビジネスに全力をかけましたが、結果は良くありませんでした。 | |
| ・ | 팩폭 당하면 기분 나쁘지만 때로는 필요한 것 같아. |
| 真実を突きつけられると気分が悪いけど、時には必要だと思う。 | |
| ・ | 영끌 투자로 큰 돈을 벌었지만, 리스크도 커. |
| 資金をかき集めて投資し大きな利益を得たが、リスクも大きい。 | |
| ・ | 빚투는 개인적인 문제지만 공인이면 주목을 받기 마련이야. |
| 借金暴露は個人的な問題だけど、公人なら注目されるものだ。 | |
| ・ | 솔로부대라서 외롭지만, 자유로워요. |
| 独身隊だから寂しいけど、自由です。 |
