| ・ |
자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다. |
|
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。 |
| ・ |
그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다. |
|
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。 |
| ・ |
나는 그 일을 이미 잊었지만, 그는 마음에 담아 두고 있는 것 같다. |
|
私はその件をもう忘れているけれど、彼は根に持っているみたいだ。 |
| ・ |
그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다. |
|
彼女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。 |
| ・ |
확실한 증거가 없어서 의심을 받았지만 결국 무죄임이 증명되었다. |
|
確かな証拠がないため、疑いを受けたが、最終的に無実が証明された。 |
| ・ |
그는 의심을 받았지만, 결국 무죄임이 증명되었다. |
|
彼は疑われていたが、最終的には無実だと証明された。 |
| ・ |
재수 좋은 때는 무엇을 해도 잘 되지만, 방심은 금물이다. |
|
ついてる時は何をしてもうまくいくけど、油断は禁物だ。 |
| ・ |
바쁘겠지만 내일 짬 좀 내줘. |
|
忙しいと思うけど、明日ちょっと時間作って |
| ・ |
그 영화는 첫날부터 대히트를 쳤지만, 점차 기세가 꺾였다. |
|
その映画は初日から大ヒットしたが、次第に勢いが止まった。 |
| ・ |
그 제안은 처음에는 호평을 받았지만, 결국 기세가 꺾였다. |
|
その提案は最初は好評だったが、最終的に勢いが止まった。 |
| ・ |
그녀의 인기는 처음에는 순조로웠지만, 갑자기 기세가 꺾였다. |
|
彼女の人気は最初は順調だったが、急に勢いが止まった。 |
| ・ |
좋은 출발을 했지만, 중간에 기세가 꺾였다. |
|
良いスタートを切ったものの、途中で勢いが止まってしまった。 |
| ・ |
경제 성장은 일시적으로 기세가 꺾였지만, 회복의 조짐이 보이고 있다. |
|
経済の成長は一時的に勢いが止まったが、回復の兆しが見えてきた。 |
| ・ |
혼자서 독박을 쓰는 것은 힘들지만, 책임감이 강해서 어쩔 수 없다. |
|
自分だけで罪を被るのは辛いが、責任感が強いから仕方がない。 |
| ・ |
웃으며 작별을 고했지만, 마음속에서는 닭똥 같은 눈물이 흘렀다. |
|
笑顔で別れを告げたけれど、心の中では大粒の涙が流れていた。 |
| ・ |
구인 광고를 냈지만 좀처럼 응모가 없다. |
|
求人広告を出したけど、なかなか応募が集まらない。 |
| ・ |
오랫동안 장사를 해왔지만, 경쟁이 심해지고 있다. |
|
長年商売をしているが、競争が激しくなってきた。 |
| ・ |
모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다. |
|
みんなでアイデアを出し合ったが、妙案がないようだ。 |
| ・ |
지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
|
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 |
| ・ |
여러모로 고민해 봤지만 이렇다 할 뾰족한 수가 없었다. |
|
色々と悩んでみたけれども、これといった良い方法がなかった。 |
| ・ |
그 안건에는 관심이 있지만, 저는 고사하지 않을 수 없습니다. |
|
その案件には興味がありますが、私は断らざるを得ません。 |
| ・ |
그녀는 그의 성의를 이해했지만 제안을 고사했다. |
|
彼女は彼の誠意を理解したが、提案を断った。 |
| ・ |
그는 아직 젊지만, 곧 쉰 살이 됩니다. |
|
彼はまだ若いけれど、もうすぐ50歳になります。 |
| ・ |
세상사에 관심을 가지는 것은 중요하지만, 지나치게 신경 쓰면 스트레스가 쌓인다. |
|
世事に関心を持つことは大切だが、あまり気にしすぎてもストレスが溜まる。 |
| ・ |
그녀는 비명횡사했지만, 그 삶은 많은 사람들에게 감명을 주었다. |
|
彼女は非業の死を遂げたが、その人生には多くの人々が感銘を受けた。 |
| ・ |
그는 오랫동안 일본에 살았지만, 최근에 미국으로 이주했다. |
|
彼は長年日本に住んでいたが、最近アメリカに移住した。 |
| ・ |
무인역에는 역무원은 없지만 방범 카메라는 설치되어 있다. |
|
無人駅には駅員はいないが、防犯カメラは設置されている。 |
| ・ |
이 역은 예전에는 유인역이었지만 지금은 무인역이 되었다. |
|
この駅は昔は有人駅だったが、今は無人駅になった。 |
| ・ |
튀르키예의 기후는 지역에 따라 다르지만, 대부분은 지중해성 기후입니다. |
|
テュルキエの気候は地域によって異なりますが、多くは地中海性気候です。 |
| ・ |
혈기 왕성한 것도 좋지만, 냉정함도 필요하다. |
|
血気旺盛なのは良いが、冷静さも必要だ。 |
| ・ |
산속의 강에서 사금을 찾아보았지만, 발견하지 못했습니다. |
|
山奥の川で砂金を探してみましたが、見つかりませんでした。 |
| ・ |
많은 비가 온다는 예보가 있었지만 가늘게 실비가 내렸다. |
|
大雨が降るという予報があったが、細く糸雨が降った。 |
| ・ |
아침은 아직 춥지만, 낮에는 따사로워질 것 같아요. |
|
朝はまだ寒いけど、昼間は暖かくなりそうです。 |
| ・ |
새벽에 잠시 날씨가 개었지만, 곧 흐려졌다. |
|
夜明けに少し晴れたが、すぐに曇ってしまった。 |
| ・ |
아침에는 흐렸지만, 점심 때쯤 날씨가 개었다. |
|
朝は曇っていたけど、昼過ぎに晴れた。 |
| ・ |
그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했지만, 예상보다 더 힘들었다. |
|
あの試合ではボコボコにされることを覚悟していたが、予想以上にきつかった。 |
| ・ |
그는 상대에게 두들겨 맞고 있었지만, 결국 이겼다. |
|
彼は相手にボコボコにされていたが、最後には勝った。 |
| ・ |
그와 대화를 나누는 것은 즐겁지만 가끔 피곤하다. |
|
彼と会話を交わすのは楽しいが、時々疲れる。 |
| ・ |
그녀와는 자주 대화를 나누지만 깊은 이야기는 하지 않는다. |
|
彼女とはよく会話を交わすけど、深い話はしない。 |
| ・ |
내기하는 것이 즐겁지만, 졌을 경우를 미리 생각해두어야 한다. |
|
かけをするのが楽しみだが、負けた場合のことを考えておくべきだ。 |
| ・ |
처음에는 적은 액수의 판돈으로 시작했지만, 점차 판돈을 늘려갔다. |
|
最初は少額の賭け金で始めたが、次第に賭け金を増やしていった。 |
| ・ |
골짜기 길은 험하지만 경치가 훌륭하다. |
|
谷の道は険しいが景色が素晴らしい。 |
| ・ |
귀동냥이 도움이 될 때도 있지만 한계가 있다. |
|
耳学問は役に立つこともあるが、限界がある。 |
| ・ |
울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다. |
|
泣き顔をしている彼を慰めようとしたが、うまくいかなかった。 |
| ・ |
그녀는 초조함을 숨기려고 했지만 표정에 드러났다. |
|
彼女は焦りを隠そうとしたが、表情に出ていた。 |
| ・ |
실패를 웃어 넘기려고 했지만 결국 쓴웃음이 나왔다. |
|
失敗を笑い飛ばそうとしたが、結局苦笑いになってしまった。 |
| ・ |
당혹감을 느꼈지만, 결국 잘 대처할 수 있었다. |
|
戸惑いを感じていたが、最終的にはうまく対処できた。 |
| ・ |
처음에는 당혹감을 느꼈지만, 점차 익숙해졌다. |
|
最初は戸惑いを感じていたが、次第に慣れていった。 |
| ・ |
분이 치밀어 올랐지만, 침착하게 대응하려고 노력했다. |
|
怒りが込み上げてきたが、冷静に対応するよう努めた。 |
| ・ |
후회스러운 일뿐이지만 앞으로 나아갈 수밖에 없다. |
|
悔やまれることばかりだが、前に進むしかない。 |