| ・ |
아들은 밥을 먹으면서 공부합니다. |
|
息子はご飯を食べながら勉強します。 |
| ・ |
노래하면서 뜁니다. |
|
歌いながら走ります。 |
| ・ |
청소를 하면서 내일 일을 생각합니다. |
|
掃除しながら明日のことを考えます。 |
| ・ |
식사를 하면서 책을 읽지 마라. |
|
食事をしながら本を読むな。 |
| ・ |
다이어트한다면서 아이스크림을 먹으면 안 돼요. |
|
ダイエットしながら、アイスクリームを食べてはいけません。 |
| ・ |
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
|
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? |
| ・ |
우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요? |
|
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう |
| ・ |
전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
|
電話しながら運転することは絶対だめです。 |
| ・ |
이것은 텔레비전을 보면서 할 수 있는 운동입니다. |
|
これはテレビを観ながらでもできる運動です。 |
| ・ |
큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
|
大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 |
| ・ |
식사하면서 여행 계획을 세우다. |
|
食事しながら旅行の計画を立てる。 |
| ・ |
전화하면서 저녁을 만든다. |
|
電話しながら夕食を作る。 |
| ・ |
음악을 들으면서 블로그를 쓴다. |
|
音楽を聴きながらブログを書く。 |
| ・ |
여행하면서 일기를 쓰다. |
|
旅行しながら日記をつける。 |
| ・ |
과제를 하면서 간식을 먹는다. |
|
課題をしながらおやつを食べる。 |
| ・ |
버스를 기다리면서 메시지를 보낸다. |
|
バスを待ちながらメッセージを送る。 |
| ・ |
스트레칭하면서 티비를 본다. |
|
ストレッチしながらテレビを見る。 |
| ・ |
조깅하면서 경치를 즐긴다. |
|
ジョギングしながら景色を楽しむ。 |
| ・ |
통근하면서 뉴스를 체크하다. |
|
通勤しながらニュースをチェックする。 |
| ・ |
개를 산책시키면서 친구와 이야기한다. |
|
犬を散歩させながら友達と話す。 |
| ・ |
아이가 갑자기 울면서 뛰어나와 식겁했다. |
|
子どもが突然泣きながら飛び出してぎょっとした。 |
| ・ |
그 아기는 어머니를 행복하게 바라보면서 누워 있었다. |
|
そのあかちゃんは母親を幸せそうに見ながら横たわっていた。 |
| ・ |
그는 무거운 상자를 들면서 씩씩거렸다. |
|
彼は重い箱を持ちながら息を荒くしていた。 |
| ・ |
그는 계단을 올라가면서 힘들어서 계속씩씩거렸다. |
|
彼は階段を上がりながら疲れてずっと息を荒くしていた。 |
| ・ |
대항마가 등장하면서 경쟁이 치열해졌어요. |
|
対抗馬の登場で競争が激しくなりました。 |
| ・ |
자동화 장치가 작동되면서 생산 라인이 움직였다. |
|
自動化装置が作動して生産ラインが動いた。 |
| ・ |
배가 침몰되면서 화물이 바다로 쏟아졌다. |
|
船が沈没し、貨物が海に落ちた。 |
| ・ |
교육 시스템이 혁신되면서 학습 효과가 높아졌다. |
|
教育システムが革新され、学習効果が高まった。 |
| ・ |
그는 산책하면서 자주 혼잣말을 한다. |
|
彼は散歩しながらよく独り言を言う。 |
| ・ |
산꼭대기에서 도시락을 먹으면서 휴식을 취했다. |
|
山頂でお弁当を食べながら休憩した。 |
|