例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 비에 젖은 옷을 갈아입었다. |
| 雨に濡れた服を着かえた。 | |
| ・ | 잠옷으로 갈아입다. |
| パジャマに着替えた。 | |
| ・ | 이 빨간색 셔츠로 갈아입어 보시겠어요? |
| この赤色のシャツに着替えてみてはいかがですか? | |
| ・ | 미국에서는 사람 가리킬 때 가급적 손가락은 안 쓰는 게 좋다. |
| アメリカでは、人を指すとき、なるべく指は使わない方が良い。 | |
| ・ | 커튼으로 빛을 가리다. |
| カーテンで光を遮る。 | |
| ・ | 커튼으로 창문을 가리다. |
| カーテンで窓をふさぐ。 | |
| ・ | 건물이 나뭇가지에 가려서 잘 안 보여요. |
| 建物が木の枝に遮られていてよく見えません。 | |
| ・ | 에메랄드는 다이어몬드 나란히 세계 4대 보석의 하나로서 매우 유명합니다. |
| エメラルドはダイヤモンドと並んで世界四大宝石のひとつとしてとても有名です。 | |
| ・ | 에메랄드는 세계 4대 보선 중의 하나로, 대표적인 보석으로 인기가 있다. |
| エメラルドは世界4大宝石の中の一つで、代表的な宝石として人気がある。 | |
| ・ | 에메랄드는 색과 투명도로 평가된다. |
| エメラルドは色と透明度で評価される。 | |
| ・ | 사파이어는 보석의 대표격으로서 세상 사람들에게 사랑받고 있다. |
| サファイアは宝石の代表格として世界中の人々に愛されている。 | |
| ・ | 루비는 다이아몬드 다음의 단단함과 붉은 색이 특징적인 보석이다. |
| ルビーはダイヤモンドに次ぐ硬度と赤色が特徴的な宝石である。 | |
| ・ | 루비는 보석의 여왕이라 불리기도 한다. |
| ルビーは「宝石の女王」とも呼ばれている。 | |
| ・ | 보석의 왕 하면 다이아몬드이지만 보석의 여왕 하면 루비입니다. |
| 宝石の王様といったら「ダイヤモンド」ですが、宝石の女王といったら「ルビー」です。 | |
| ・ | 진주는 조개로부터 채취하는 보석의 일종이다. |
| 真珠は、貝から採れる宝石の一種である。 | |
| ・ | 진주는 조개가 몇 년이나 걸려 만들어 낸 기적의 보석이다. |
| 真珠は貝が何年もかけてつくりだす奇跡の宝石である。 | |
| ・ | 세계에서 가장 오래된 보석이라 불리는 진주는 오래전부터 세상 사람들을 매료시켜왔습니다. |
| 世界最古の宝石ともいわれる真珠は、古くから世界の人々を魅了してきました。 | |
| ・ | 영원히 아름답게 빛나는 다이아몬드는 보석의 왕이라 불린다. |
| 永遠に美しく光り輝けるダイヤは、宝石の王様と呼ばれる。 | |
| ・ | 다이아몬드는 세계에서 가장 단단한 보석으로 유명합니다. |
| ダイヤモンドは世界で一番硬い宝石として有名です。 | |
| ・ | 다이아몬드는 목탄과 같이 탄소로 되어 있습니다. |
| ダイヤモンドは、木炭と同じ、炭素で出来ています。 | |
| ・ | 백금은 액세서리 소재로 인기입니다. |
| プラチナはアクセサリーの素材として人気です。 | |
| ・ | 백금은 고가의 소재여서 좀처럼 구입할 수 없는 분이 적지 않습니다. |
| プラチナは高価な素材のため、なかなか手が出せないという方が少なくありません。 | |
| ・ | 금은 대표적인 안전 자산이다. |
| 金は代表的な安全資産である。 | |
| ・ | 다양한 나라에서 금을 산출하고 있습니다. |
| さまざまな国が金を産出しています。 | |
| ・ | 중국은 금의 최대 산출국이다. |
| 中国は金の最大産出国である。 | |
| ・ | 구두를 신어 봐도 될까요? |
| 靴を履いてみてもいいでしょうか。 | |
| ・ | 검정 구두를 신었어요. |
| 黒い革靴を履きました。 | |
| ・ | 면접 날에는 깔끔한 구두를 신는 것이 좋아요. |
| 面接の日にはきちんとした靴を履くのが良いです。 | |
| ・ | 슬리퍼 질질 끌고 다니다. |
| スリッパをダラダラ引き摺って歩く。 | |
| ・ | 새 슬리퍼를 샀어. |
| 新しいスリッパを買った。 | |
| ・ | 슬리퍼 사이즈가 딱 좋아. |
| スリッパのサイズがちょうど良い。 | |
| ・ | 차양 밑에서 비를 피했어요. |
| ひさしの下で雨宿りをしました。 | |
| ・ | 현관 차양이 아주 훌륭하네요. |
| 玄関のひさしがとても立派ですね。 | |
| ・ | 비오는 날에도 차양 덕분에 젖지 않았어요. |
| 雨の日でもひさしのおかげで濡れませんでした。 | |
| ・ | 밀짚모자를 쓰다. |
| 麦わら帽子をかぶる。 | |
| ・ | 안내장을 보냅니다. |
| 案内状を送ります。 | |
| ・ | 안내장을 받았어요. |
| 案内状を受け取りました。 | |
| ・ | 안내장을 확인해 주세요. |
| 案内状をご確認ください。 | |
| ・ | 리본을 달다. |
| リボンをつける。 | |
| ・ | 그녀는 리본이 달려 있는 모자만 쓴다. |
| 彼女はリボンがついている帽子だけをかぶる。 | |
| ・ | 평소에도 리본을 달고 다닌다. |
| 普段からリボンをつけている。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 손목시계를 선물했습니다. |
| 彼は彼女に腕時計を贈りました。 | |
| ・ | 그는 매일 왼손에 손목시계를 차고 있어요. |
| 彼は毎日、左手に腕時計を身に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 매일 손목시계로 시간을 관리합니다. |
| 彼女は毎日、腕時計で時間を管理しています。 | |
| ・ | 콘택트 렌즈를 뺀 후에는 눈을 충분히 쉬게 하는 것이 중요합니다. |
| コンタクトレンズを外した後、目をしっかり休ませることが重要です。 | |
| ・ | 눈이 건조해져서 콘택트렌즈를 뺐습니다. |
| 目が乾燥してきたので、コンタクトレンズを外しました。 | |
| ・ | 안경을 쓰다. |
| 眼鏡をかける。 | |
| ・ | 안경을 끼다. |
| メガネをかける。 | |
| ・ | 안경을 벗다. |
| 眼鏡を外す。 | |
| ・ | 팔찌가 되게 맘에 드는데 차봐도 될까요? |
| ブレスレットがとても気に入ったんですが、はめてみてもいいですか? | |
| ・ | 그녀는 손목에 팔찌를 차고 있어요. |
| 彼女は手首に腕輪を身に着けています。 | |
| ・ | 그 팔찌는 고대 문화에서 영향을 받은 이국적인 디자인입니다. |
| そのブレスレットは、古代の文化からの影響を受けたエキゾチックなデザインです。 | |
| ・ | 귀걸이를 하다. |
| イヤリングをする。 | |
| ・ | 저기 있는 빨간 귀걸이가 마음에 들어요. |
| あそこの赤のイヤリングが気に入りました。 | |
| ・ | 그 남자는 아내 생일에 호화로운 귀걸이를 사주었다. |
| その男は妻の誕生日に豪華なイヤリングを買ってやった。 | |
| ・ | 반지를 끼다. |
| 指輪をつける。 | |
| ・ | 어느 손가락에 결혼반지를 끼나요? |
| どの指に婚約指輪をつけますか。 | |
| ・ | 결혼반지를 끼는 의미는 무엇인가요? |
| 結婚指輪をつける意味は何でしょうか? | |
| ・ | 멜빵을 입으면 정장이 한층 세련되어 보여요. |
| サスペンダーを着けると、スーツが一層おしゃれに見えます。 | |
| ・ | 그는 캐주얼한 스타일에 멜빵을 맞추고 있었어요. |
| 彼はカジュアルなスタイルにサスペンダーを合わせていました。 | |
| ・ | 멜빵은 바지가 흘러내리는 것을 방지하는 역할을 합니다. |
| サスペンダーは、ズボンがずり落ちるのを防ぐ役割を果たします。 | |
| ・ | 이 벨트는 심플한 디자인이면서도 세련되었습니다. |
| このベルトは、シンプルなデザインでありながらも洗練されています。 | |
| ・ | 벨트를 사용하면 허리라인이 아름다워 보여요. |
| ベルトを使うことで、ウエストラインが美しく見えます。 | |
| ・ | 이 벨트는 패션에 맞는 다양한 색상이 있습니다. |
| このベルトは、ファッションに合わせた多彩な色があります。 | |
| ・ | 스타킹을 신으면 스커트나 드레스가 더 우아해 보입니다. |
| ストッキングを履くことで、スカートやドレスがよりエレガントに見えます。 | |
| ・ | 이 스타킹은 피부 친화적인 소재로 되어 있습니다. |
| このストッキングは、肌に優しい素材でできています。 | |
| ・ | 겨울용 스타킹은 보온성이 높은 것을 골랐습니다. |
| 冬用のストッキングは、保温性が高いものを選びました。 | |
| ・ | 양말을 신다. |
| 靴下を履く。 | |
| ・ | 양말을 벗다. |
| 靴下を脱ぐ。 | |
| ・ | 추워서 양말을 두 켤레 신고 있습니다. |
| 寒いので靴下を2足履いています。 | |
| ・ | 그 공은 동글동글해서 던지기 쉽습니다. |
| そのボールは丸々としていて投げやすいです。 | |
| ・ | 동글동글한 모양의 돌이 장식되어 있습니다. |
| 丸々とした形の石が飾られています。 | |
| ・ | 동글동글한 모양의 호박이 수확되었습니다. |
| 丸々とした形のカボチャが収穫されました。 | |
| ・ | 넥타이를 매다. |
| ネクタイを締める。 | |
| ・ | 넥타이를 풀다. |
| ネクタイをはずす。 | |
| ・ | 아버지 생일에 편지와 넥타이를 드렸습니다. |
| 父の誕生日に、手紙とネクタイをあげました。 | |
| ・ | 스카프를 하다. |
| スカーフを巻く。 | |
| ・ | 스카프를 머리에 쓰다. |
| スカーフを頭に巻く。 | |
| ・ | 그녀의 스카프에는 아름다운 브로치가 달려 있습니다. |
| 彼女のスカーフには、美しいブローチが取り付けられています。 | |
| ・ | 부츠를 신다. |
| ブーツを履く。 | |
| ・ | 부츠를 벗다. |
| ブーツを脱ぐ。 | |
| ・ | 주로 가을이나 겨울이 되면 부츠를 신는다. |
| 主に秋や夏になるとブーツをはく。 | |
| ・ | 모자를 쓰다. |
| 帽子をかぶる | |
| ・ | 모자를 벗다. |
| 帽子を取る | |
| ・ | 새로운 모자를 샀다. |
| 新しい帽子を買った。 | |
| ・ | 먼 길을 달려왔다. |
| 遠くを走ってきた。 | |
| ・ | 먼 친척보다 가까운 이웃이 낫다. |
| 遠くの親戚より近くの隣人がよい。 | |
| ・ | 여성의 시선은 먼 곳을 향해 있었다. |
| 女性の視線は遠いところを向いていた。 | |
| ・ | 서랍 속에는 빛바랜 서류들이 들어 있었다. |
| 引き出しの中には色あせた書類が入っていた。 | |
| ・ | 오랫동안 쓰던 커튼의 색이 햇빛에 빛바랬다. |
| 長い間使っていたカーテンの色が、日光で色あせてしまった。 | |
| ・ | 목제 가구는 습기나 태양광에 노출되면 빛바래기 쉽습니다. |
| 木製の家具は、湿気や太陽光にさらされると色あせやすいです。 | |
| ・ | 내복을 입다. |
| 肌着を着る。 | |
| ・ | 내복을 갈아입다. |
| 肌着を着替える。 | |
| ・ | 속옷을 입고 있으면 따뜻합니다. |
| 下着を身に着けていると温かいです。 | |
| ・ | 속옷을 사는 것은 조금 부끄럽습니다. |
| 下着を買うのはちょっと恥ずかしいです。 | |
| ・ | 그녀는 예쁜 속옷을 입고 있다. |
| 彼女はきれいな下着を身に着けている。 | |
| ・ | 정장을 하다. |
| 正装をする。 | |
| ・ | 정장을 입다. |
| フォーマルな服を着る。 | |
| ・ | 파티에는 정장을 입고 오세요. |
| パーティーには正装を着ていらっしゃってください。 | |
| ・ | 앞치마를 두르다. |
| エプロンをつける。 | |
| ・ | 앞치마를 하다. |
| エプロンをかける。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 항상 앞치마를 둘러요. |
| 料理をするときは、いつもエプロンをつけます。 | |
| ・ | 넘어졌더니 청바지에 구멍이 났어요. |
| 転んだら、ジーンズに穴が空きました。 | |
| ・ | 백화점에서 청바지와 티셔츠를 샀다. |
| デパートでジーンズとTシャツを買った。 | |
| ・ | 결혼식에는 청바지를 입지 않는 것이 예의다. |
| 結婚式にはジーパンをはかないことが礼儀だ。 | |
| ・ | 비옷은 비오는 날의 필수품입니다. |
| レインコートは雨の日の必需品です。 | |
| ・ | 비오는 날에는 비옷이 필요해요. |
| 雨の日にはレインコートが必要です。 | |
| ・ | 새 비옷을 샀어요. |
| 新しいレインコートを買いました。 | |
| ・ | 아동복을 싸게 사다. |
| 子供服を安く買う。 | |
| ・ | 인기 브랜드 아동복을 판매하고 있습니다. |
| 人気ブランドの子供服を販売してます。 | |
| ・ | 매일 입고 싶어지는 귀여운 아동복이 많이 있습니다. |
| 毎日着たくなる可愛い子供服がいっぱいです。 | |
| ・ | 둔탁한 소리가 나다. |
| 鈍い音がする。 | |
| ・ | 둔탁한 소리를 내다. |
| 鈍い音を立てる。 | |
| ・ | 둔탁한 소리가 울려오다. |
| 鈍い音が響いてくる。 | |
| ・ | 여름에는 민소매를 빼놓을 수 없어요. |
| 夏には、タンクトップが欠かせません。 | |
| ・ | 헬스장에 갈 때는 민소매를 입는 경우가 많아요. |
| ジムに行くときは、タンクトップを着ることが多いです。 | |
| ・ | 운동할 때는 민소매가 움직이기 쉽습니다. |
| 運動する際には、タンクトップが動きやすいです。 | |
| ・ | 면류는 간편하게 만들 수 있어 편리하다. |
| 麺類は手軽に作れて便利だ。 | |
| ・ | 이 가게의 면류는 종류가 풍부하다. |
| この店の麺類は種類が豊富だ。 | |
| ・ | 시원한 면류가 여름에 딱이야. |
| 冷たい麺類が夏にぴったりだ。 | |
| ・ | 날씨가 따뜻해지면서 원피스 입은 여성이 늘고 있다. |
| お天気が暖かくなり、ワンピースを着た女性が増えている。 | |
| ・ | 그녀는 원피스를 입고 귀걸이를 하고 있습니다. |
| 彼女はワンピースを着て、イヤリングをしています。 | |
| ・ | 귀여운 원피스네요. |
| かわいいワンピースですね。 | |
| ・ | 짙은 화장에 미니스커트 차림으로 클럽에 갔다. |
| 濃いメイクにミニスカート姿でクラブへ行った。 | |
| ・ | 미니스커트가 다시 유행하고 있어요. |
| ミニスカートが再び流行っています。 | |
| ・ | 치마를 입다. |
| スカートをはく。 | |
| ・ | 치마를 입으면 여성스럽게 보입니다. |
| スカートをはくと女性らしく見えます。 | |
| ・ | 검은색 치마에 자주색 블라우스가 유난히 돋보였다. |
| 黒色のスカートに紫色のブラウスが格別に見栄えがした。 | |
| ・ | 재킷을 찾고 있는데요. |
| ジャケットを探しているのですが。 | |
| ・ | 모피 재킷이 그의 몸을 따뜻하게 감싸고 있었다. |
| 毛皮のジャケットが彼の体を暖かく包み込んでいた。 | |
| ・ | 그는 검은 가죽 재킷을 입고 쿨한 분위기를 연출하고 있었다. |
| 彼は黒いレザージャケットを着て、クールな雰囲気を演出していた。 | |
| ・ | 티셔츠를 입다. |
| Tシャツを着る。 | |
| ・ | 티셔츠는 어디서 팔아요? |
| Tシャツはどこで売っていますか? | |
| ・ | 블라우스가 스커트랑 잘 어울려 매우 멋져요. |
| ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。 | |
| ・ | 이 불라우스는 단추가 등에 있어요. |
| このブラウスはボタンが背中にある。 | |
| ・ | 지금, 이직할지 남을지에 대해 진퇴양난에 빠졌습니다. |
| 今、転職するか残るかでジレンマに陥っています。 | |
| ・ | 일을 선택할지, 가족을 우선할지 진퇴양난에 직면해 있습니다. |
| 仕事を選ぶか、家族を優先するか、ジレンマに直面しています。 |
