例文「趣味」
カテゴリー
| ・ | 그는 이번 드라마를 통해 정상급 연기자로 발돋움했다. |
| 彼は今回ドラマを通して、頂上級の役者として背伸びした。 | |
| ・ | 나의 바람은 모두에게 희망과 웃음을 주는 연기자가 되는 것이다. |
| 私の願いはみんなに希望と笑いを与える役者になることだ。 | |
| ・ | 연기자로서 큰 꿈을 가지고 있습니다. |
| 役者としても高い夢を持っています。 | |
| ・ | 목공 수업에 참가했습니다. |
| 木工のクラスに参加しました。 | |
| ・ | 목공의 기본을 배웠습니다. |
| 木工の基本を学びました。 | |
| ・ | 목공 공구를 사용했습니다. |
| 木工の工具を使いました。 | |
| ・ | 수집품을 다 같이 즐김으로써 수집의 즐거움이 더해진다. |
| 収集品をみんなで楽しむことにより収集の喜びがより大きくなる。 | |
| ・ | 수집은 수집품에 대한 욕심으로 시작하게 된다. |
| 収集は、収集品に対する欲から始まる。 | |
| ・ | 요즘 뜨개질을 배우고 있어요. |
| 最近、編み物を習っています。 | |
| ・ | 취미로 뜨개질을 배우고 있어요. |
| 趣味で編み物を習っています。 | |
| ・ | 취미로 다도를 배우다. |
| 趣味で茶道を習う。 | |
| ・ | 다도는 일본 문화 가운데서도 귀중한 것 중의 하나입니다. |
| 茶道は日本文化の中でも大事なものの一つです。 | |
| ・ | 저는 영화 감상이 취미예요. |
| 私は映画鑑賞が趣味なんですよ。 | |
| ・ | 제 취미는 음악 감상이에요 |
| 私の趣味は音楽鑑賞です。 | |
| ・ | 제 취미는 독서입니다. |
| 私の趣味は読書です。 | |
| ・ | 나이가 많아질수록 독서량이 감소하고 있다. |
| 年齢が上がるほど読書量が減少している。 | |
| ・ | 독서는 자신이 알지 못했던 정보, 가치관을 부여하는 기회입니다. |
| 読書は自分の知らなかった情報、価値観を与えてくれる機会です。 | |
| ・ | 우리는 음식 취향이 완전히 다르다. |
| 私たちは食べ物の好みがまったく違う。 | |
| ・ | 우리는 취향이 딱 맞네요. |
| お互い好みがぴったり合いますよね。 | |
| ・ | 당신은 특이한 취향을 가지고 있군요. |
| 変わった好みを持っていますね。 | |
| ・ | 춤을 추다. |
| 踊る。 | |
| ・ | 함께 춤을 출까요? |
| 一緒に踊りましょうか。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 춤과 음악을 좋아해 가수가 되고 싶었다. |
| 幼いころからダンスと音楽が好きで歌手になりたかった。 | |
| ・ | 각본을 쓰다. |
| 脚本を書く。 | |
| ・ | 이 영화는 각본이 잘 짜여 있다. |
| この映画は脚本がよく組まれている。 | |
| ・ | 각본을 쓰는 법에는 룰이 있습니다. |
| 脚本の書き方にはルールがあります。 | |
| ・ | 오페라의 역사는 1600년대 이탈리아 피렌체에서 시작되었다고 알려져 있습니다. |
| オペラの歴史は1600年代にイタリアのフィレンツェで始まったと言われています。 | |
| ・ | 오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다. |
| オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。 | |
| ・ | 뮤지컬이 탄생한 것은 미국이지만, 그 뿌리는 유럽의 오페라와 발레입니다. |
| ミュージカルが誕生したのはアメリカですが、そのルーツはヨーロッパのオペラやバレエです。 | |
| ・ | 볼만한 한국 영화 추천해줄 수 있어? |
| 見る価値のある韓国映画、おすすめしてもらえる? | |
| ・ | '클래식'이라는 한국 영화가 있는데, 잔잔한 사랑 얘기가 아름다운 영화야. |
| 「クラシック」という韓国映画があるのですが、穏やかな愛の話が美しい映画だよ。 | |
| ・ | 한국 영화를 본 적이 있어요? |
| 韓国映画を見たことありますか。 | |
| ・ | 무대인사를 하기 위해 모인 배우들의 모습은 긴장돼 보였다. |
| 舞台挨拶をするために集まった俳優たちの姿は緊張して見えた。 | |
| ・ | 이 영화 시사회에 갈 예정이에요. |
| この映画の試写会に行く予定です。 | |
| ・ | 어제 영화 시사회에 참석했어요. |
| 昨日、映画の試写会に参加しました。 | |
| ・ | 이 작품의 시사회가 개최됩니다. |
| この作品の試写会が開催されます。 | |
| ・ | 작문을 쓰다. |
| 作文を書く。 | |
| ・ | 한국어 작문 실력이 예전보다 많이 늘었네요. |
| 韓国語の作文の実力がこの前よりずいぶん伸びましたね。 | |
| ・ | 약간의 작은 실수를 제외하고 그의 작문은 잘 쓰여져 있다. |
| 少々の小さな間違いを除いて彼の作文はよく書けている。 | |
| ・ | 그는 클라이맥스도 없이 싱겁게 끝나 버린 영화를 못내 아쉬워했다. |
| 彼はクライマックスもなく、つまらなく終わった映画にこの上なく残念がった。 | |
| ・ | 요즘에 그는 판타지물에 빠져 있다. |
| 最近、彼はファンタジーものにはまっている。 | |
| ・ | 신화를 소재로 한 판타지 사극입니다. |
| 神話を素材としたファンタジー史劇です。 | |
| ・ | 이 애니메이션은 판타지 장르의 새로운 경지를 개척하고 있습니다. |
| このアニメーションは、ファンタジージャンルの新たな境地を切り拓いています。 | |
| ・ | 이태원에서 드라마 촬영지를 둘러봅시다. |
| 梨泰院(イテウォン)でドラマのロケ地巡りをしましょう。 | |
| ・ | 드라마의 인기가 높을수록 촬영지에는 많은 관광객이 찾아옵니다. |
| ドラマの人気が高いほど撮影地には多くの観光客が訪れます。 | |
| ・ | 유명한 배우가 출연하는 영화 촬영지에는 늘 구경꾼들이 몰려든다. |
| 有名な俳優が出演する映画のロケ地にはいつも、見物人たちが押し寄せる。 | |
| ・ | 감독은 자신의 영화에 입힐 주제곡을 찾고 있었다. |
| 監督は自身の映画に合う主題曲を探している。 | |
| ・ | 하루아침에 스타가 되었다. |
| 一晩でスターになった。 | |
| ・ | 톰 크루즈는 세계 정상급 배우로 자리를 굳힌 스타다. |
| トム・クルーズは世界トップクラスの俳優として、地位を固めたスターだ。 | |
| ・ | 취미 있어요? |
| 趣味はありますか? | |
| ・ | 취미가 뭐예요? |
| 趣味は何ですか? | |
| ・ | 취미는 독서입니다. |
| 趣味は読書です。 | |
| ・ | 저는 테니스 동호회에서 활동하고 있습니다. |
| 私はテニス同好会で活動しています。 | |
| ・ | 저번 주 동호회 모임에는 왜 안 나왔어? |
| 先週の同好会の集まりにどうして出なかったの? | |
| ・ | 골프 동호회에 들어갔어요. |
| ゴルフのサークルに入りました。 | |
| ・ | 아이들은 애니메이션 영화를 아주 좋아합니다. |
| 子供たちはアニメーション映画が大好きです。 | |
| ・ | 애니메이션의 기술은 해마다 진화하고 있습니다. |
| アニメーションの技術は年々進化しています。 | |
| ・ | 그는 애니메이션 제작 일에 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼はアニメーション制作の仕事に興味を持っています。 | |
| ・ | 사서가 새 책 전시를 준비하고 있어요. |
| 司書が新しい本の展示を準備しています。 | |
| ・ | 그녀는 지역 도서관에서 사서로 일하고 있습니다. |
| 彼女は地域の図書館で司書として働いています。 | |
| ・ | 사서가 개최하는 독서회에 참가했어요. |
| 司書が開催する読書会に参加しました。 | |
| ・ | 사진발 잘 받다. |
| 写真写りがいい。 | |
| ・ | 사진발 잘 안 받다. |
| 写真写りが悪い。 | |
| ・ | 타이머를 맞추다. |
| タイマーをセットする。 | |
| ・ | 야경 촬영에는 삼각대가 필요합니다. |
| 夜景の撮影には三脚が必要です。 | |
| ・ | 삼각대가 있으면 셀프 타이머로 사진을 찍을 텐데. |
| 三脚があれば、セルフタイマーで写真が撮れるのになあ。 | |
| ・ | 망원경을 사용할 때는 삼각대가 편리하다. |
| 望遠鏡を使うときは三脚が便利だ。 | |
| ・ | 텔레비전 카메라에 카메라시선으로 응대합니다. |
| テレビカメラに対してはカメラ目線で応対します。 | |
| ・ | 카메라시선을 지나치게 의식하면 있는 그대로의 자신을 나타낼 수 없습니다. . |
| カメラ目線を意識しすぎて、ありのままの自分が出せません。 | |
| ・ | 화를 막아 주는 부적입니다. |
| 災いを防いでくれるお守りです。 | |
| ・ | 온갖 저주를 담은 부적이 그의 목을 옥죄었다. |
| 全てを呪われた呪符が彼の首を絞めつけた。 | |
| ・ | 부적을 사서 시험 합격을 기원했다. |
| お守りを買って、試験の合格を祈った。 | |
| ・ | 우리 엄마는 점집에 자주 가신다. |
| 私のママは占い店によく行く。 | |
| ・ | 오늘은 점집에 가서 운세를 듣고 왔습니다. |
| 今日は占い店に行って、運勢を聞いてきました。 | |
| ・ | 점집에서 운세를 점쳤습니다. |
| 占い店で運勢を占ってもらいました。 | |
| ・ | 타로 점으로 운명을 점치다. |
| タロット占いで運命を占う. | |
| ・ | 궁합을 보다. |
| 相性を見る。 | |
| ・ | 약혼자와는 궁합이 좋습니다. |
| 婚約者とは相性がいいです。 | |
| ・ | 결혼 상대와의 궁합을 중요시하는 사람도 있다. |
| 結婚相手との相性を大事に考える人もいる。 | |
| ・ | 오늘은 재수가 없네. |
| 今日は運がついてないね。 | |
| ・ | 재수가 없었던 거지. |
| 運が悪かったんだろ。 | |
| チェグン チョンジャソジョギ マナジゴ イッタ | |
| ・ | 최근 전자서적이 많아지고 있다. |
| 最近は電子書籍が多くなっている。 | |
| ・ | 롯데월드는 서울올림픽 다음 해인 1989년에 오픈했다. |
| ロッテワールドは、ソウルオリンピックの次の年の1989年にオープンした。 | |
| ・ | 서울 잠실에 있는 롯데월드는 50개 이상 놀이 기구를 즐길 수 있어요. |
| ソウル・蚕室(チャムシル)にあるロッテワールドは、50以上のアトラクションが楽しめます。 | |
| ・ | 롯데월드는 명동에서 약 30분으로 교통 접근이 뛰어난 테마파크입니다. |
| ロッテワールドは、明洞から約30分でアクセスできるテーマパークです。 | |
| ・ | 한국의 설날에는 윷놀이나 널뛰기 연날리기 등을 합니다. |
| 韓国のお正月には、ユンノリやノルティギ、凧揚げなどをします。 | |
| ・ | 체스는 무승부로 끝나는 경우가 많은 게임입니다. |
| チェスはドローで終わることが多いゲームです。 | |
| ・ | 18세 미만은 빠칭코 입장 금지입니다. |
| 18歳未満はパチンコ店に入場禁止です。 | |
| ・ | 주사위를 던지다. |
| サイコロを振る。 | |
| ・ | 주사위를 던져서 순서를 정하다. |
| サイコロを投げて順番を決める。 | |
| ・ | 장기를 두다. |
| 将棋を指す。 | |
| ・ | 장기 한 판 두자. |
| 将棋を一局指そうよ。 | |
| ・ | 장기의 묘미는 상대의 왕을 향해 한 발씩 죄어가는 것이죠. |
| 将棋の醍醐味は、相手の王に向かって一歩ずつ詰め寄ることです。 | |
| ・ | 바둑을 두다. |
| 囲碁を打つ。 | |
| ・ | 인공지능 알파고가 바둑 승부에서 인간을 이겼다. |
| 人工知能「アルファ碁」が囲碁の勝負で人間を破った。 | |
| ・ | 바둑은 그냥 취미로 하는 정도예요. |
| 囲碁は趣味でたしなむ程度です。 | |
| ・ | 그는 훌륭한 마술을 선보였다. |
| 彼は素晴らしい手品を披露した。 | |
| ・ | 파티에서 마술을 선보일 예정입니다. |
| パーティーで手品を披露する予定です。 | |
| ・ | 마술 책을 읽고 새로운 트릭을 배웠다. |
| 手品の本を読んで新しいトリックを学んだ。 | |
| ・ | 아이가 그네를 타며 즐겁게 놀고 있어요. |
| 子供がブランコに乗って楽しそうに遊んでいます。 | |
| ・ | 공원에 새 그네가 설치되었어요. |
| 公園に新しいブランコが設置されました。 | |
| ・ | 어릴 때 그네 타는 것을 좋아어요. |
| 子供の頃、ブランコに乗るのが好きでした。 | |
| ・ | 우리들은 이 공원에서 자주 숨바꼭질을 하곤 했다. |
| 私たちはこの公園でよくかくれんぼをしたものだった。 | |
| ・ | 미끄럼틀에서 힘차게 미끄러져 내렸다. |
| 滑り台から元気に滑り降りた。 | |
| ・ | 미끄럼틀에서 놀다가 넘어지고 말았다. |
| 滑り台で遊んでいたら転んでしまった。 | |
| ・ | 미끄럼틀에서 놀면 즐거워요. |
| 滑り台で遊ぶと楽しいです。 | |
| ・ | 지금 장난칠 때가 아니라고요. |
| 今、 ふざけてる場合じゃないんですよ。 | |
| ・ | 장난은 들키고 말았다. |
| イタズラがばれてしまった。 | |
| ・ | 장난이지? |
| 嘘だろ? | |
| ・ | 소꿉놀이를 하다. |
| ままごとをする。 | |
| ・ | 아이들은 2살이 될 때 쯤에 한창 소꿉놀이를 하게 됩니다. |
| 子どもは、2歳になるころから盛んにままごとをするようになります。 | |
| ・ | 아이들이 정원에서 소꿉놀이를 즐기고 있어요. |
| 子どもたちが庭でままごとを楽しんでいます。 | |
| ・ | 어린이에게 있어 모든 놀이는 미래에 대한 준비입니다. |
| 子供にとって全ての遊びは未来に対する準備です。 | |
| ・ | 언제쯤 물가상승세가 상승세가 꺾일지 점치기 어렵다. |
| いつごろ物価上昇の勢いが削がれるかを予想することは難しい。 |
