例文「趣味」
カテゴリー
| ・ | 한국의 증명사진은 보정을 하는 것이 일반적이다. |
| 韓国の証明写真は、補正をするのが一般的だ。 | |
| ・ | 증명사진을 찍을 때 사진관에서 찍는 것이 예쁘게 완성된다. |
| 証明写真を撮るときは、写真館で撮るほうがきれいに仕上がる。 | |
| ・ | 초점을 맞추다. |
| 焦点を合わせる。 | |
| ・ | 초점을 흐리다. |
| 焦点をぼかす。 | |
| ・ | 논쟁의 초점을 흐리는 발언은 삼가해 주세요. |
| 論争の焦点をぼかす発言は控えてください。 | |
| ・ | 역광으로 사진이 잘 안 나왔어. |
| 逆光で写真がうまく撮れなかった。 | |
| ・ | 역광 속에서 얼굴이 잘 보이지 않았다. |
| 逆光の中で顔が見えにくかった。 | |
| ・ | 역광으로 찍은 사진은 예술 같았다. |
| 逆光で撮った写真はアートのようだった。 | |
| ・ | 이 카메라는 화소 수가 높다. |
| このカメラは画素数が高い。 | |
| ・ | 화소가 많을수록 화질이 좋아진다. |
| 画素が多いほど画質が良くなる。 | |
| ・ | 고해상도는 화소 밀도가 높다. |
| 高解像度は画素密度が高い。 | |
| ・ | 플래시를 터뜨리다. |
| フラッシュを焚く。 | |
| ・ | 휴대전화에 달린 플래시를 켰다. |
| 携帯電話のフラッシュをつけた。 | |
| ・ | 망원 렌즈로 새 사진을 찍었다. |
| 望遠レンズで鳥の写真を撮った。 | |
| ・ | 망원 렌즈를 사용하여 먼 산을 촬영했다. |
| 望遠レンズを使って遠くの山を撮影した。 | |
| ・ | 그는 망원 렌즈로 동물을 관찰하고 있었다. |
| 彼は望遠レンズで動物を観察していた。 | |
| ・ | 렌즈를 끼다. |
| コンタクトを入れる。 | |
| ・ | 렌즈가 깨져 버렸다. |
| レンズが割れてしまった。 | |
| ・ | 눈에 렌즈를 넣다. |
| 目にレンズを入れる。 | |
| ・ | 새 등산화를 사러 갔다. |
| 新しい登山靴を買いに行った。 | |
| ・ | 등산화를 신고 산으로 나가다. |
| 登山靴を履いて山に出かける。 | |
| ・ | 비 오는 날에도 등산화는 잘 미끄러지지 않는다. |
| 雨の日でも登山靴は滑りにくい。 | |
| ・ | 배낭을 메다. |
| リュックサックを背負う。 | |
| ・ | 무거운 배낭을 메고 산에 올랐다. |
| 重いリュックを背負って山に登った。 | |
| ・ | 새 배낭을 샀다. |
| 新しいリュックを買った。 | |
| ・ | 그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
| 彼は山小屋で一夜を過ごしました。 | |
| ・ | 우리는 산장에서 하이킹을 즐겼어요. |
| 私たちは山小屋でハイキングを楽しみました。 | |
| ・ | 산속 산장에서 하룻밤을 보내다. |
| 山奥の山小屋で一晩過ごす。 | |
| ・ | 암벽을 오르다. |
| 岩壁を登る。 | |
| ・ | 거대한 암벽을 오르려다 첫발에 미끄러졌다. |
| 巨大な岩壁を登ろうとする途中、第一歩でつまづいた。 | |
| ・ | 산길에는 암벽이 이어져 있었다. |
| 山道には岩場が連なっていた。 | |
| ・ | 산기슭을 따라 좁은 길이 나 있었다. |
| 山裾に沿って細い路がついていた。 | |
| ・ | 우리는 산기슭에서 캠핑을 즐겼다. |
| 私たちは山のふもとでキャンプを楽しんだ。 | |
| ・ | 산기슭에는 아름다운 온천이 있습니다. |
| 山のふもとには美しい温泉があります。 | |
| ・ | 순식간에 산 정상에 도착했습니다. |
| あっという間に山の頂上に着きました。 | |
| ・ | 높은 산의 정상을 오르기 위해서는 잠깐 쉬었다 올라가야 합니다. |
| 高い山の頂上に登るためにはちょっと休んで登らなければなりません。 | |
| ・ | 한 번도 넘어지지 않고 정상까지 간 사람은 아무도 없다. |
| 一度も転ばす頂上まで行った人は誰もいない。 | |
| ・ | 어제는 아름다운 산악지대에서 트레킹을 즐겼다. |
| 昨日は美しい山岳地帯でトレッキングを楽しんだ。 | |
| ・ | 트레킹은 신체를 건강하게 유지하는 데 도움이 됩니다. |
| トレッキングは身体を健康に保つのに役立ちます。 | |
| ・ | 트레킹은 건강한 아웃도어 활동입니다. |
| トレッキングは健康的なアウトドア活動です。 | |
| ・ | 등산을 가다. |
| 登山に行く。 | |
| ・ | 다음 주 등산하러 갈래요? |
| 来週登山に行きますか? | |
| ・ | 아름다운 경치를 보는 것도 등산의 즐거움의 하나입니다. |
| 美しい景色を見ることも登山の楽しみの1つです。 | |
| ・ | 취미로 요가를 즐기고 있어요. |
| 趣味でヨガを楽しんでいます。 | |
| ・ | 요가를 하고 나면 몸이 개운해. |
| ヨガが終わったら体がすっきりするよ。 | |
| ・ | 인터넷 강의로 요가를 배워 볼까 하는데 괜찮을지 모르겠어요. |
| インターネット講義でヨガを習おうと思うんだけどいいか分からないです。 | |
| ・ | 그는 독창적이고 심오한 세계관을 갖은 예술가이다. |
| 彼は独創的で奥深い世界観を持つ芸術家だ。 | |
| ・ | 그녀는 진심으로 예술을 사랑하는 예술가입니다. |
| 彼女は心から芸術を愛するアーティストです。 | |
| ・ | 예술가들은 사람들에게 희망과 깨달음을 안겨줄 의무를 지닌다. |
| 芸術家たちは人々に希望と悟りを抱かせてくれる義務を持つ。 | |
| ・ | 미술관 갤러리를 견학했습니다. |
| 美術館のギャラリーを見学しました。 | |
| ・ | 오늘은 새로운 갤러리를 방문했어요. |
| 今日は新しいギャラリーを訪問しました。 | |
| ・ | 갤러리에서 멋진 그림을 감상했습니다. |
| ギャラリーで素晴らしい絵画を鑑賞しました。 | |
| ・ | 그녀의 개인전은 미술관에서 개최되었습니다. |
| 彼女の個展は美術館で開催されました。 | |
| ・ | 그의 최신 작품이 개인전에 전시됩니다. |
| 彼の最新の作品が個展で展示されます。 | |
| ・ | 아티스트가 개인전을 개최하게 되었습니다. |
| アーティストが個展を開催することになりました。 | |
| ・ | 캔버스에 그림을 그리다. |
| キャンバスに絵を描く。 | |
| ・ | 예술 도구를 사용해서 캔버스에 그림을 그렸습니다. |
| 芸術道具を使ってキャンバスに絵を描きました。 | |
| ・ | 회화 교실에서 학생들은 캔버스에 물감을 칠하고 있습니다. |
| 絵画教室で生徒たちはキャンバスに絵の具を塗っています。 | |
| ・ | 아이들은 물감으로 그림을 그리고 있습니다. |
| 子供たちは絵の具で絵を描いています。 | |
| ・ | 그녀는 아름다운 풍경을 그리기 위해 물감을 사용하고 있습니다. |
| 彼女は美しい風景を描くために絵の具を使っています。 | |
| ・ | 예술가는 물감을 사용하여 훌륭한 작품을 만들어 내고 있습니다. |
| アーティストは絵の具を使って素晴らしい作品を生み出しています。 | |
| ・ | 저는 화가예요. 그림을 그려요. |
| 私は画家です。絵を描いています。 | |
| ・ | 최근에는 여성 화가가 활약하고 있다. |
| 最近には女性画家が活躍している。 | |
| ・ | 의사가 되기 전엔 화가가 되고 싶었다. |
| 医者になる前は画家になりたかった。 | |
| ・ | 그녀는 판화로 풍경을 표현하고 있습니다. |
| 彼女は版画で風景を表現しています。 | |
| ・ | 그는 유명한 판화가입니다. |
| 彼は有名な版画家です。 | |
| ・ | 그는 목판화로 작품을 제작하고 있습니다. |
| 彼は木版画で作品を制作しています。 | |
| ・ | 그녀는 수묵화로 자연의 풍경을 그리고 있어요. |
| 彼女は水墨画で自然の風景を描いています。 | |
| ・ | 그 수묵화는 추상적인 표현이 특징이에요. |
| その水墨画は抽象的な表現が特徴です。 | |
| ・ | 이 미술관에는 고전적인 수묵화가 많이 전시되어 있어요. |
| この美術館には古典的な水墨画が多く展示されています。 | |
| ・ | 한 폭의 수채화 같다. |
| 一幅の水彩画のようだ。 | |
| ・ | 그는 아름다운 수채화를 그렸습니다. |
| 彼は美しい水彩画を描きました。 | |
| ・ | 수채화 전시회에 갔어요. |
| 水彩画の展覧会に行きました。 | |
| ・ | 그 정물화에는 잔잔한 풍경이 그려져 있다. |
| その静物画には穏やかな風景が描かれている。 | |
| ・ | 그 아름다운 정물화에는 과일과 꽃이 그려져 있다. |
| その美しい静物画には果物と花が描かれている。 | |
| ・ | 정물화 중에는 오래된 책이나 안경이 그려져 있는 것도 있다. |
| 静物画の中には古い本や眼鏡が描かれているものもある。 | |
| ・ | 그의 작업실에는 수많은 풍경화가 장식되어 있다. |
| 彼のアトリエには数多くの風景画が飾られている。 | |
| ・ | 그 풍경화는 자연의 아름다움을 포착하고 있다. |
| その風景画は自然の美しさを捉えている。 | |
| ・ | 이 풍경화는 봄의 상쾌함을 느끼게 한다. |
| この風景画は春の爽やかさを感じさせる。 | |
| ・ | 이번 주부터는 추상화를 배우기 시작했습니다. |
| 今週からは抽象画を習い始めました。 | |
| ・ | 그의 작품은 추상화가 많아요. |
| 彼の作品は抽象画が多いです。 | |
| ・ | 추상화 전시회가 개최되었습니다. |
| 抽象画の展示会が開催されました。 | |
| ・ | 이 산수화는 유명한 화가의 작품입니다. |
| この山水画は有名な画家の作品です。 | |
| ・ | 그는 아름다운 산수화를 잘 그립니다. |
| 彼は美しい山水画を描くのが得意です。 | |
| ・ | 산수화 기법을 배우기 위해 교실에 다니고 있어요. |
| 山水画の技法を学ぶために教室に通っています。 | |
| ・ | 그 인물화는 피사체의 표정을 생생하게 그리고 있다. |
| その人物画は被写体の表情を生き生きと描いている。 | |
| ・ | 인물화에는 사람들의 감정이 훌륭하게 표현되어 있다. |
| 人物画には人々の感情が見事に表現されている。 | |
| ・ | 이 인물화는 예술가의 기량을 보여준다. |
| この人物画は芸術家の技量を示している。 | |
| ・ | 이 그림은 백 년도 넘은 아주 유명한 한국화예요. |
| この絵は百年以上も前のとても有名な韓国画です。 | |
| ・ | 그림에 관심이 있어 문화센터에서 동양화 강의를 듣게 되었다. |
| 絵に興味があり、文化センターで東洋画の講義を受けることになった。 | |
| ・ | 동양화의 풍경은 독특한 분위기를 가지고 있다. |
| 東洋画の風景は独特の雰囲気を持っている。 | |
| ・ | 동양화는 자연과 계절의 아름다움을 표현한다. |
| 東洋画は自然や季節の美しさを表現している。 | |
| ・ | 서양화의 아름다움은 그 리얼리즘에 있다. |
| 西洋画の美しさはそのリアリズムにある。 | |
| ・ | 그 미술관은 주로 서양화를 전시하고 있다. |
| その美術館は主に西洋画を展示している。 | |
| ・ | 그의 스타일은 서양화의 영향을 받고 있다. |
| 彼のスタイルは西洋画の影響を受けている。 | |
| ・ | 회화를 그리다. |
| 絵画を描く。 | |
| ・ | 회화를 감상하다. |
| 絵画を鑑賞する。 | |
| ・ | 그 회화의 색채는 선명합니다. |
| その絵画の色彩は鮮やかです。 | |
| ・ | 그림을 그리다. |
| 絵を描く。 | |
| ・ | 그녀는 그림을 잘 그린다. |
| 彼女は絵画が得意だ。 | |
| ・ | 저 벽에 걸린 그림은 언제 그림입니까? |
| あの壁にかけてある絵はいつの絵ですか。 | |
| ・ | 이 책 끝에 색인이 붙어 있다. |
| この本の最後に索引が付いている。 | |
| ・ | 색인을 사용하면 필요한 정보를 바로 찾을 수 있다. |
| 索引を使えば、必要な情報がすぐに見つかる。 | |
| ・ | 색인을 보고 관련 페이지를 찾았다. |
| 索引を見て、関連するページを探した。 | |
| ・ | 책 목차를 먼저 확인하세요. |
| 本の目次を先に確認してください。 | |
| ・ | 목차를 보면 전체 구성이 보입니다. |
| 目次を見ると全体の構成が分かります。 | |
| ・ | 보고서 목차를 수정했습니다. |
| 報告書の目次を修正しました。 | |
| ・ | 해리 포터 신간이 나왔다. |
| ハリーポッターの新刊が出た。 | |
| ・ | 신간은 언제 도선관에 진열되나요? |
| 新刊はいつ図書館に並ぶのでしょうか。 | |
| ・ | 신간이 발매되었습니다. |
| 新刊が発売されました。 | |
| ・ | 그의 시집은 한때 출판이 금지되었다. |
| 彼の詩集は一時出版が禁じられていた。 | |
| ・ | 노안이 되버린 경우의 교정 방법을 몇 개 소개하겠습니다. |
| 老眼になってしまった場合の矯正方法をいくつかご紹介します。 | |
| ・ | 교정은 글자나 문장을 비교해서 틀린 것을 바로잡는 것을 말합니다. |
| 校正は、文字や文章を比べあわせて、誤りを正すことです。 | |
| ・ | 업무 보고서를 교정하고 나서 상사에게 제출했어요. |
| 仕事の報告書を校正してから上司に提出しました。 | |
| ・ | 원고를 집필하다. |
| 原稿を執筆する。 | |
| ・ | 원고를 마무리하다. |
| 原稿を仕上げる。 | |
| ・ | 원고 작성을 끝내다. |
| 原稿をあげる。 | |
| ・ | 평소 철학 서적을 즐겨읽는다. |
| 平素、哲学書籍を楽しんで読む。 | |
| ・ | 이 서적은 매우 흥미로운 내용이었습니다. |
| この書籍は非常に興味深い内容でした。 | |
| ・ | 책을 읽다. |
| 本を読む。 | |
| ・ | 책을 보다. |
| 本を読む。 | |
| ・ | 책을 펴다. |
| 本を開く。 | |
| ・ | 신문사는 독자로 부터 참신한 의견을 모으고 있습니다. |
| 新聞社は読者からの斬新な意見を集めています。 | |
| ・ | 책 제목은 독자의 흥미를 끄는 중요한 요인 중의 하나입니다. |
| 本のタイトルは読者の興味を引く重要な要因の一つです。 | |
| ・ | 이 신문의 컬럼은 독자의 마음을 정말 잘 이해하고 썼네요. |
| この新聞のコラムは読者の心を本当に理解して書いたのですね。 | |
| ・ | 그는 유명한 소설의 저자입니다. |
| 彼は有名な小説の著者です。 | |
| ・ | 이 책의 저자는 누구입니까? |
| この本の著者は誰ですか? | |
| ・ | 그녀는 수많은 베스트셀러 저자입니다. |
| 彼女は数々のベストセラーの著者です。 | |
| ・ | 그는 유명한 작가입니다. |
| 彼は有名な作家です。 | |
| ・ | 작가가 되는 것이 꿈입니다. |
| 作家になるのが夢です。 | |
| ・ | 소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다. |
| 小説や文章を書くことを職業とする人を作家という。 | |
| ・ | 소설가는 소설을 쓰는 사람입니다. |
| 小説家は、小説を書く人です。 | |
| ・ | 소설가는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있는 사람입니다. |
| 小説家は、小説を書くことを職業としている人です。 | |
| ・ | 그 소설가는 팬사인회에서 팬들에게 사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다. |
| その小説家はファンサイン会で、ファンたちにサインが入った本を1冊ずつ渡した。 | |
| ・ | 학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다. |
| 学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な文学少年だった。 | |
| ・ | 시인들이 시집을 냈다. |
| 詩人たちが詩集を出した。 | |
| ・ | 이 책에는 6명의 시인이 쓴 60편의 시들이 실려 있어요. |
| この本には6人の詩人の書いた60篇の詩が掲載されています。 | |
| ・ | 요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 알려 주세요. |
| このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。 | |
| ・ | 줄거리만 봐도 재밌어. |
| あらすじだけ見ても面白い。 | |
| ・ | 나는 새로운 소설의 줄거리를 동생에게 설명해 주었다. |
| 僕は新しい 小説のあらすじを弟に説明してあげた。 | |
| ・ | 주인공을 맡다. |
| 主人公を務める。 | |
| ・ | 내 인생의 주인공은 나다. |
| 私の人生の主人公は私だ。 | |
| ・ | 주인공이 마음에 들지 않는 드라마는 절대 안 본다. |
| 主人公が気に入らないドラマは絶対見ない。 |
