例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 강남 지하철역 삼 번 출구에서 만나요. |
| 江南地下鉄駅の3番出口で会いましょう。 | |
| ・ | 그는 삼 년 동안 해외에서 공부했어요. |
| 彼は三年間海外で勉強しました。 | |
| ・ | 그는 3주간의 휴가를 즐기고 있습니다. |
| 彼は三週間の休暇を楽しんでいます。 | |
| ・ | 저희 아버지는 2년 동안 같은 일을 하고 계십니다. |
| 私の父は二年間同じ仕事をしています。 | |
| ・ | 제 생일은 2월 2일이에요. |
| 私の誕生日は二月二日です。 | |
| ・ | 1 더하기 1은 2예요. |
| 1たす1は2です。 | |
| ・ | 일 더하기 이는 삼입니다. |
| 一足す二は三です。 | |
| ・ | 일 더하기 일은 이, 이 더하기 이는 사이다. |
| 一足す一が二、二足す二が四だ。 | |
| ・ | "일 더하기 일은 이"를 증명하세요. |
| 1+1=2を証明してください。 | |
| ・ | 아버지는 어느덧 아흔을 바라보는 연세입니다. |
| 父はいつの間にか90を望む年齢です。 | |
| ・ | 그는 쉰 살입니다. |
| 彼は五十歳です。 | |
| ・ | 결혼은 마흔 넘어서 하세요. |
| 結婚は40歳過ぎてからしてください。 | |
| ・ | 서른 송이의 장미를 선물하다. |
| 三十本のバラを贈る。 | |
| ・ | 서른 살 생일을 맞이하다. |
| 三十歳の誕生日を迎える。 | |
| ・ | 서른 장의 사진을 찍다. |
| 三十枚の写真を撮る。 | |
| ・ | 너 이제 스물이야.. 뭐든 새로 시작할 수 있는 나이라고. |
| あなたはまだ二十歳よ。 何でも新しく始められる年なのよ。 | |
| ・ | 스무 살을 맞이하다. |
| 20歳を迎える。 | |
| ・ | 나는 매일 저녁에 샤워를 한다. |
| 僕は毎日夜、シャワーを浴びる | |
| ・ | 샤워룸에서 나와서 몸을 닦았다. |
| シャワールームから出て体を拭いた。 | |
| ・ | 아홉 개의 별이 밤하늘에 빛나고 있습니다. |
| 九つの星が夜空に輝いています。 | |
| ・ | 그 방에는 아홉 개의 창문이 있습니다. |
| その部屋には九つの窓があります。 | |
| ・ | 그는 9개의 언어를 말할 수 있습니다. |
| 彼は九つの言語を話すことができます。 | |
| ・ | 그때 그는 여덟 살이었다. |
| その時彼は8歳だった。 | |
| ・ | 여덟 장의 사진을 찍었어요. |
| 八枚の写真を撮りました。 | |
| ・ | 그녀는 여덟 살 때 피아노를 배우기 시작했어요. |
| 彼女は八歳の時にピアノを習い始めました。 | |
| ・ | 일곱 가지 색이 무지개 아치를 수놓습니다. |
| 七つの色が虹のアーチを彩ります。 | |
| ・ | 그 학교에는 일곱 개의 반이 있습니다. |
| その学校には七つのクラスがあります。 | |
| ・ | 그는 일곱 살 때 수영하는 것을 배웠어요. |
| 彼は七歳のときに泳ぐのを覚えました。 | |
| ・ | 여섯 명의 팀이 축구 경기에서 이겼습니다. |
| 六人のチームがサッカーの試合に勝ちました。 | |
| ・ | 저희 가족은 여섯 명입니다. |
| 私たちの家族は六人です。 | |
| ・ | 그녀는 여섯 살 때 피아노를 배우기 시작했습니다. |
| 彼女は六歳のときにピアノを習い始めました。 | |
| ・ | 다섯 권의 책을 도서관에서 빌렸어요. |
| 五冊の本を図書館から借りました。 | |
| ・ | 그는 다섯 살 때 자전거를 탈 수 있게 되었습니다. |
| 彼は五歳の時に自転車に乗れるようになりました。 | |
| ・ | 그 테스트에는 다섯 가지 문제가 있습니다. |
| そのテストには五つの問題があります。 | |
| ・ | 우리는 넷이서 레스토랑에 갔어요. |
| 私たちは四人でレストランに行きました。 | |
| ・ | 그녀의 가족은 4명입니다. |
| 彼女の家族は四人います。 | |
| ・ | 그들은 넷이서 테니스를 즐겼어요. |
| 彼らは四人でテニスを楽しみました。 | |
| ・ | 딸이 셋 있어요. |
| 娘が3人います。 | |
| ・ | 자식 셋을 대학에 보냈다. |
| 子ども3人を大学に進学させた。 | |
| ・ | 친구와 셋이서 같이 여행 갑니다. |
| 友達と三人で旅行に行きます。 | |
| ・ | 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다. |
| 遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。 | |
| ・ | 둘이 함께라면 무서울 것이 없었다. |
| 二人一緒なら怖いものはなかった。 | |
| ・ | 둘 다 책임이 있다. |
| 2人とも責任がある。 | |
| ・ | 하나만 주세요. |
| ひとつだけください。 | |
| ・ | 사과를 하나 먹다. |
| りんごをひとつ食べる。 | |
| ・ | 하나만 갖고 싶어. |
| ひとつだけ欲しい。 | |
| ・ | 브레이크를 걸다. |
| ブレーキをかける。 | |
| ・ | 브레이크를 잡다. |
| ブレーキをかける。 | |
| ・ | 정비사가 브레이크 패드 교체를 제안해 주었습니다. |
| 整備士がブレーキパッドの交換を提案してくれました。 | |
| ・ | 운전이 서툽니다. |
| 運転が下手です。 | |
| ・ | 운전 경력이 얼마나 돼요? |
| 運転経歴はどのぐらいですか。 | |
| ・ | 운전이 거칠다. |
| 運転が荒い。 | |
| ・ | 열차 정차 시간은 얼마나 되나요? |
| 列車の停車時間はどれくらいですか? | |
| ・ | 정차 중에는 안전벨트를 풀지 마세요. |
| 停車中はシートベルトを外さないでください。 | |
| ・ | 정차 시 안전에 유의하시기 바랍니다. |
| 停車する際は、安全にご注意ください。 | |
| ・ | 후진을 육성하다. |
| 後進を育成する。 | |
| ・ | 후진을 키우다. |
| 後進を育てる。 | |
| ・ | 후진을 지도하다. |
| 後進を指導する。 | |
| ・ | 이 길을 계속 직진하세요. |
| この道をずっと直進してください | |
| ・ | 이대로 계속 직진하세요. |
| このままずっと直進してください。 | |
| ・ | 이 거리를 직진하세요. |
| この通りを直進してください。 | |
| ・ | 저 사거리를 우회전하세요. |
| あの交差点を右折してください。 | |
| ・ | 다음 교차로에서 우회전하다. |
| 次の交差点を右折する。 | |
| ・ | 그의 차 속도는 시속 60킬로미터입니다. |
| 彼の車の速度は時速60キロです。 | |
| ・ | 속도위반으로 단속에 걸렸다. |
| スピード違反で取り締まりにあった。 | |
| ・ | 속도위반을 하면 벌금이 부과된다. |
| スピード違反をすると罰金が科される。 | |
| ・ | 속도위반으로 벌점을 받았다. |
| スピード違反で違反点数を受けた。 | |
| ・ | 빨간불인데도 불구하고 속도를 내서 횡단보도를 건너는 사람들을 치었습니다. |
| 赤信号にもかかわず、スピードを出して、横断歩道を歩く人たちをはねました。 | |
| ・ | 신호가 빨간불인지 모르고 달리다가 교통사고 났어요. |
| 信号が赤だとは知らず走って交通事故にあった。 | |
| ・ | 빨간불로 정지한 차가 경적을 시끄럽게 울렸다. |
| 赤信号で停止した車がクラクションをうるさく鳴らした。 | |
| ・ | 파란불이 깜박깜박할 때는 횡단보도를 건너지 말아 주세요. |
| 青信号がちかちかしているときには、横断歩道を渡らないでください。 | |
| ・ | 자유로운 사회에는 빨간불과 파란불이 필요합니다. 그렇지 않으면 교통 체증에 빠집니다. |
| 自由な社会には赤信号と青信号とが必要です さもなければ交通渋滞に陥ります | |
| ・ | 정전으로 신호등이 꺼졌다. |
| 停電で信号が消えた。 | |
| ・ | 빨간 신호등에서 정지하지 않았다. |
| 赤信号で停まらなかった。 | |
| ・ | 저 신호등 앞에 세워 주세요. |
| そこの信号の前で止めてください。 | |
| ・ | 포획을 금지하다. |
| 捕獲を禁止する。 | |
| ・ | 갑자기 갓길에 차를 세웠다. |
| 突然路肩に車を停めた。 | |
| ・ | 차가 갓길에 정차해 있다. |
| 車が路肩に停車している。 | |
| ・ | 차는 갓길에 주차하기 전에 안전한 장소를 확보해야 한다. |
| 車は路肩に駐車する前に、安全な場所を確保する必要がある。 | |
| ・ | 횡단보도 앞에서 세워주세요. |
| 横断報道の前で止めてください。 | |
| ・ | 이 횡단보도를 건너서 오른쪽으로 가세요. |
| この横断歩道を渡って右に行きます。 | |
| ・ | 횡단보도에서 신호를 기다리고 있다. |
| 横断歩道で信号待ちをしている。 | |
| ・ | 소식통에 의하면 A사는 상장을 준비하고 있다. |
| 消息筋によると、A社は上場を準備している。 | |
| ・ | 복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다. |
| 複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。 | |
| ・ | 소식통으로부터 새로운 프로젝트 정보를 얻었다. |
| 消息筋から新しいプロジェクトの情報を得た。 | |
| ・ | 등산로 중간에 휴게소가 마련되어 있습니다. |
| 登山道の途中に休憩所が設けられています。 | |
| ・ | 동물원 휴게소에서 도시락을 먹었습니다. |
| 動物園の休憩所でお弁当を食べました。 | |
| ・ | 휴게소에 안 들르고 바로 갈 생각인데요. |
| サービスエリアに寄らずにそのまま行くつもりなんですが。 | |
| ・ | 안전벨트를 매 주세요. |
| シートベルトを締めてください。 | |
| ・ | 자동차에 탈 때는 안전벨트를 매지 않으면 안 된다. |
| 自動車に乗るときは、安全ベルトを締めなければならない。 | |
| ・ | 관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다. |
| 観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。 | |
| ・ | 운전면허증은 있지만 운전을 해 본 적이 없다. |
| 運転免許証はあるけれど運転してみたことがない。 | |
| ・ | 쓰레기차 내에서 화재가 발생했습니다. |
| ごみ収集車内の火災が発生しました。 | |
| ・ | 쓰레기차에서 화재가 다발하고 있습니다. |
| ごみ収集車の火災が多発しています | |
| ・ | 밤을 까다. |
| 栗の皮をむく。 | |
| ・ | 밤을 줍다. |
| 銀杏を拾う。 | |
| ・ | 밤 껍질을 벗기고 속을 먹는다. |
| 栗の皮を剥いて中身を食べる。 | |
| ・ | 낮에는 따뜻하다. |
| 昼間は暖かい。 | |
| ・ | 낮에 뭐 해요? |
| 昼に何しますか? | |
| ・ | 낮부터 비가 올지도 몰라요. |
| 昼から雨が降るかもしれないです。 | |
| ・ | 소방차가 급하게 달리고 있다. |
| 消防車が急いで走っている。 | |
| ・ | 불이 났을 때는 소방차가 빨리 출동해야 합니다. |
| 火が出たときは消防車が早く出動しなければなりません。 | |
| ・ | 소방차 5대를 현장에 출동시켜서 소화 활동을 했습니다. |
| 消防車5台を現場に出動させて、消火活動を行いました。 | |
| ・ | 그녀는 구급차에 실려 응급실로 갔다. |
| 彼女は救急車に乗って、救急室に行った。 | |
| ・ | 구급차를 불러 주세요. |
| 救急車を呼んでください。 | |
| ・ | 과식으로 인한 복통으로 구급차로 실려갔다. |
| 食べすぎて腹痛で救急車で運ばれた。 | |
| ・ | 승용차를 한 대 샀다. |
| 乗用車を1台買った。 | |
| ・ | 이 주차장은 승용차 전용이다. |
| この駐車場は乗用車専用だ。 | |
| ・ | 승용차 통행이 제한된다. |
| 乗用車の通行が制限される。 | |
| ・ | 차를 타다. |
| 車に乗る。 | |
| ・ | 차에서 내리다. |
| 車から降りる。 | |
| ・ | 차에 치었다. |
| 車に引かれた。 | |
| ・ | 내일 시험 때문에 철야해야 한다. |
| 明日の試験のために徹夜する必要がある。 | |
| ・ | 일 마감에 쫓겨 철야할 수밖에 없었다. |
| 仕事の締め切りに追われて、徹夜するしかなかった。 | |
| ・ | 프로젝트 준비가 늦어 철야 작업을 진행했다. |
| プロジェクトの準備が間に合わず、徹夜で作業を進めた。 | |
| ・ | 심야까지 일하다. |
| 深夜まで働く。 | |
| ・ | 어제는 심야까지 잔업했어요. |
| 昨日は、深夜まで残業した。 | |
| ・ | 심야 3시까지 영업하고 있어요. |
| 深夜3時まで営業しています。 | |
| ・ | 오늘 밤에 시간 있어? |
| 今晩あいてる? | |
| ・ | 밤하늘은 왜 어둡나요? |
| 夜空が暗いのはなぜですか? | |
| ・ | 그녀는 매일 밤 9시에 잡니다. |
| 彼女は、毎晩9時に就寝します。 | |
| ・ | 오늘 저녁에 영화를 보러가요. |
| 今日の夕方映画を見に行きませんか。 | |
| ・ | 저녁 풍경은 조용하고 아름답습니다. |
| 夕方の風景は静かで美しいです。 | |
| ・ | 저녁 해질 무렵이면 새소리가 들립니다. |
| 夕方の暮れる頃になると鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| ・ | 한 시에 점심을 먹어요. |
| 1時に昼食を食べます。 | |
| ・ | 친구랑 점심을 먹고 차를 마셨다. |
| 友達とお昼を食べて、お茶をした。 | |
| ・ | 점심 먹읍시다. |
| 昼食を食べましょう。 | |
| ・ | 아침에 일어나서 먼저 세수를 한다. |
| 朝起きたらまず、顔を洗う。 | |
| ・ | 아침 먹었어요? |
| 朝ごはん食べましたか? | |
| ・ | 아침까지 친구랑 술을 먹었다. |
| 朝まで友達と酒を飲んだ。 | |
| ・ | 새벽에 눈이 온다고 합니다. |
| 明け方に雪が降るらしいです。 | |
| ・ | 비는 내일 새벽에 멈출 것입니다. |
| 雨は明日の明け方にはやむでしょう。 | |
| ・ | 지금 이곳은 새벽 2시예요. |
| 今こちらは夜中の2時です。 |
