例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 물장난을 치다. |
| 水遊びをする。 | |
| ・ | 물장난을 하다. |
| 水遊びをする。 | |
| ・ | 개울가에서 물장난도 치고 곤충도 잡으면서 시간을 보냈다. |
| 川辺で水遊びもしたり、昆虫も捕ったりしながら時間を過ごした。 | |
| ・ | 오랜만에 가족을 데리고 고향집에 내려갔다. |
| 久しぶりに家族を連れて故郷に帰った。 | |
| ・ | 품에 안기다. |
| 胸に抱かれる。胸に抱っこされる。 | |
| ・ | 품에 숨기다. |
| 胸に隠す。 | |
| ・ | 늦었지만 다시 그의 품으로 돌아가고 싶다. |
| 遅くなったけれど、また彼の傍に戻りたい。 | |
| ・ | 칸막이를 치다. |
| 仕切りを立てる。 | |
| ・ | 문도 없고 칸막이도 없는 화장실이었다. |
| ドアもなく仕切りもないトイレだった。 | |
| ・ | 실내 한쪽을 칸막이로 둘러쌌습니다. |
| 室内の一角をパーティションで囲いました。 | |
| ・ | 꽃이 시들시들하다. |
| 花が萎える。 | |
| ・ | 화초가 시들시들하다. |
| 草花が萎える。 | |
| ・ | 남자의 애정이 시들시들하다. |
| 男の恋心が萎える。 | |
| ・ | 효과를 검증하다. |
| 効果を検証する。 | |
| ・ | 이론이 옳다는 것을 검증하다. |
| 理論の正しさを検証する。 | |
| ・ | 진실이라는 것을 증거에 의해 검증하다. |
| 真実であることを証拠によって検証する。 | |
| ・ | 머리카락을 탈색하다. |
| 髪の毛を脱色する。 | |
| ・ | 머리를 탈색하다. |
| 髪を脱色する。 | |
| ・ | 탄소는 악취를 흡착하다. |
| 炭素は悪臭を吸着する。 | |
| ・ | 활성탄은 냄새나 이물질을 흡착한다. |
| 活性炭は匂いや異物を吸着する | |
| ・ | 경제 수역 내에 있는 수산 자원이나 광물 자원은 연안국의 것입니다. |
| 経済水域内にある水産資源や鉱産資源は、沿岸国の物になります。 | |
| ・ | 연안국은 대륙붕에 있는 천연자원을 개발하기 위해 주권적 권리를 행사할 수 있습니다. |
| 沿岸国は大陸棚にある天然資源を開発するため、主権的権利を行使することができます。 | |
| ・ | 일본은 연안국으로 해양 무역에 의존하고 있습니다. |
| 日本は沿岸国であり、海洋貿易に依存しています。 | |
| ・ | 배타적 경제 수역의 정의는 '해안에서 200해리' 이내입니다. |
| 排他的経済水域の定義は「海岸から200海里以内」です。 | |
| ・ | 연안국에서 200해리 이내까지를 배타적 경제 수역이라고 부릅니다. |
| 沿岸国から200海里以内までを排他的経済水域といいます。 | |
| ・ | 배타적 경제 수역이란 연안국이 수산 자원이나 해저 광물 자원 등에 관해 배타적 관할권을 행사할 수 있는 수역을 말한다. |
| 排他的経済水域とは、沿岸国が水産資源や海底鉱物資源などについて排他的管轄権を行使しうる水域をいう。 | |
| ・ | 수역이란 물과 관련된 지리적인 영역이다. |
| 水域とは、水に関わる地理的な領域である。 | |
| ・ | 미꾸라지는 조용한 수역에서 발견된다. |
| どじょうは静かな水域で見つかる。 | |
| ・ | 그들은 새로운 수역을 탐색했다. |
| 彼らは新しい水域を探索した。 | |
| ・ | 대부분의 사람이 자신은 현실주의자라고 생각한다고 합니다. |
| ほとんどの人が自分は現実主義者だと思っているようです。 | |
| ・ | 그녀의 비관주의는 그녀의 마음을 무겁게 하는 것 같다. |
| 彼女の悲観主義は彼女の心を重くしているようだ。 | |
| ・ | 나는 비관주의자가 아니고 현실주의자입니다. |
| 私は悲観主義者ではなく、現実主義者です。 | |
| ・ | 그의 비관주의는 주변 사람들에게도 영향을 주고 있다. |
| 彼の悲観主義は周囲の人々にも影響を与えている。 | |
| ・ | 그는 전형적인 염세주의자다. |
| 彼は典型的な厭世主義者だ。 | |
| ・ | 염세주의자처럼 세상을 비관하지 마라. |
| ペシミストのように世界を悲観するな。 | |
| ・ | 사회를 염세주의자처럼 보는 경향이 있다. |
| 社会を悲観主義者のように見る傾向がある。 | |
| ・ | 미지의 세계에 발을 디디다. |
| 未知の世界に踏み込む。 | |
| ・ | 미지의 세계가 펼쳐져 있다. |
| 未知の世界が広がっている。 | |
| ・ | 사후 세계는 미지의 세계이기도 합니다. |
| 死後の世界は未知の世界でもあります。 | |
| ・ | 그 회사의 주식을 55% 보유하고 있어 의결권을 가지고 있다. |
| あの会社の株を55%保有し議決権も持っている。 | |
| ・ | 증명서를 재발급하다. |
| 証明書を再発給する。 | |
| ・ | 증명서를 재발행하다. |
| 証明書を再発行する | |
| ・ | 보험 증권를 재발행하다. |
| 保険証券を再発行する。 | |
| ・ | 재발행하려면 어떻게 하면 좋나요? |
| 再発行するにはどうすればいいんですか。 | |
| ・ | 불소는 자연계에 존재하는 원소의 하나입니다. |
| フッ素は自然界に存在する元素の一つです。 | |
| ・ | 양치할 때 쓰는 치약은 불소가 든 것을 선택한다. |
| 歯磨きする時に使う歯磨き粉は、フッ素入りのものを選ぶ。 | |
| ・ | 경영권을 승계하다. |
| 経営権を承継する。 | |
| ・ | 권리를 승계하다. |
| 権利を承継する。 | |
| ・ | 의무를 승계하다. |
| 義務を承継する。 | |
| ・ | 가업을 잇다. |
| 家業を継ぐ。 | |
| ・ | 가업을 거들다. |
| 家業を手伝う。 | |
| ・ | 가업을 물려받다. |
| 家業を受け継ぐ。 | |
| ・ | 이 건에 관해서 조금 보족하겠습니다. |
| この件についてちょっと補足します。 | |
| ・ | 수프에 향신료를 가미했어요. |
| スープに香辛料を加味しました。 | |
| ・ | 된장국에 생강을 조금 가미했어요. |
| 味噌汁に少し生姜を加味しました。 | |
| ・ | 기획에 새로운 아이디어를 가미했다. |
| 企画に新しいアイデアを加味した。 | |
| ・ | 위험에 노출되다. |
| 危険にさらされる。 | |
| ・ | 정보가 노출되는 것을 피하다. |
| 情報が露出されるのを避ける | |
| ・ | 직사광선에 노출되면 열사병의 위험이 높아집니다. |
| 直射日光にさらされることで、熱中症のリスクが高まります。 | |
| ・ | 내 영문명은 John Lee이다. |
| 私の英語名はJohn Leeだ。 | |
| ・ | 회사 영문명을 명함에 적었다. |
| 会社の英名を名刺に書いた。 | |
| ・ | 여권에 영문명을 정확히 기입하세요. |
| パスポートに英語名を正確に記入せよ。 | |
| ・ | 졸업증명서는 학교를 졸업한 것을 정식으로 증명하는 서류입니다. |
| 卒業証明書は、学校を卒業したことを正式に証明する書類です。 | |
| ・ | 해외에 소재하는 재외 공관에서는 자국민을 위해 여러 가지 증명서를 발급하고 있습니다. |
| 海外に所在する在外公館では、自国民のためにいろいろな証明書を発給しています。 | |
| ・ | 경찰은 발포의 정당성을 주장했다. |
| 警察は発砲の正当性を主張した。 | |
| ・ | 인간이 인간답게 살아갈 권리를 억누르는 그 어떤 권력도 정당성을 얻을 수 없다. |
| 人間が人間らしく生きる権利を押さえつけるいかなる権力も、正当性を得ることはできない。 | |
| ・ | 트럼프 대통령은 수입품에 대해 관세를 부과하는 정책의 정당성을 주장했다. |
| トランプ大統領は輸入品に対し、関税を賦課する政策の正当性を主張した。 | |
| ・ | 일시금을 지급하다. |
| 一時金を支給する。 | |
| ・ | 일시금을 받다. |
| 一時金を受け取る。 | |
| ・ | 출산 일시금이 지급됩니다. |
| 出産一時金が支給されます。 | |
| ・ | 의혹을 불식하다. |
| 疑惑を払拭する。 | |
| ・ | 선입관을 불식하다. |
| 先入観を払拭する。 | |
| ・ | 불안을 불식하다. |
| 不安を払拭する。 | |
| ・ | 시계가 흐리다. |
| 視界が曇る。 | |
| ・ | 시계가 흐릿해지다. |
| 視界がぼやける。 | |
| ・ | 시계가 희미하게 보인다. |
| 視界がかすんで見える。 | |
| ・ | 가로등이 적은 어두운 길 등을 주행할 때는 전조등을 상향등으로 한다. |
| 街灯が少ない暗い道などを走行する時は前照灯をハイビームにする。 | |
| ・ | 상향등이 눈에 들어오면 눈이 부신다. |
| ハイビームが目に入るとまぶしい。 | |
| ・ | 상향등은 멀리까지 밝게 비출 수 있다. |
| ハイビームは遠くまで明るく照らすことができる。 | |
| ・ | 가로등을 점등하다. |
| 街路灯を点灯する。 | |
| ・ | 야간 조명을 점등하다. |
| 夜間照明を点灯する。 | |
| ・ | 어둠 속에서 사람이 지나가면 자동으로 점등됩니다 |
| 暗闇で人が通ると自動で点灯します。 | |
| ・ | 잡고 있던 아이의 손을 놓다. |
| 握ていた子どもの手を離す。 | |
| ・ | 이거 놔. 놓으라고. |
| 放して! 放してったら。 | |
| ・ | 새장 속의 새를 넓은 하늘에 풀어주다. |
| ケージの中の鳥を大空へ放す。 | |
| ・ | 구속하고 있던 인질을 풀어주다. |
| 拘束している人質を放す。 | |
| ・ | 물고기를 바다에 풀어주다. |
| 魚を海に放す。 | |
| ・ | 권리를 전유하다. |
| 権利を専有する。 | |
| ・ | 사용권을 전유하다. |
| 使用権を専有する。 | |
| ・ | 전시되어 있는 것은 정교하게 만들어진 복제품으로 진품은 창고에 보관되어 있다. |
| 展示されているのは精巧につくられたレプリカで、本物は倉庫に保管されている。 | |
| ・ | 열쇠를 복제하다. |
| 鍵を複製する。 | |
| ・ | 저작물을 복제하다. |
| 著作物を複製する。 | |
| ・ | 본서의 내용을 무단으로 복사, 복제하는 것을 금지합니다. |
| 本書の内容を無断で複写、複製する事を禁じます。 | |
| ・ | 저 분은 저의 은사인 고등학교 선생님입니다. |
| あの方は、私の恩師である高校の先生です。 | |
| ・ | 인생의 은사로부터 잊을 수 없는 가르침을 배웠습니다. |
| 人生の恩師からの忘れることのできない教えを教わりました。 | |
| ・ | 고등학교 시절, 제가 매우 신세를 졌던 한 분의 은사가 있었습니다. |
| 高校時代、私には大変お世話になった一人の恩師がいました。 | |
| ・ | 정부는 일부 인권 운동가를 복권했습니다. |
| 政府は一部の人権活動家を復権しました。 | |
| ・ | 법원은 그의 권리를 복권하기로 결정했습니다. |
| 裁判所は彼の権利を回復することを決定しました。 | |
| ・ | 그는 오랜 노력 끝에 복권했습니다. |
| 彼は長年の努力の末に復権しました。 | |
| ・ | 중고 단독주택을 구입할 때의 주의점에 대해서 알려드리겠습니다. |
| 中古一戸建てを購入する際の注意点についてお伝えします。 | |
| ・ | 패스워드를 설정할 때 주의점이 있습니까? |
| パスワードを設定する時の注意点はありますか? | |
| ・ | 작업에 임할 때 주의점을 확인한다. |
| 作業に取り組む際に注意点を確認する。 | |
| ・ | 옷차림이 너무 잡스럽고 품격이 없다. |
| 服装が俗っぽくて品がない。 | |
| ・ | 말투가 잡스럽고 거칠다. |
| 話し方が下品で荒い。 | |
| ・ | 태도가 잡스럽고 예의가 없다. |
| 態度が雑で礼儀がない。 | |
| ・ | 이런 조잡한 계획으로는 성공할 수 없다. |
| こんな粗雑な計画では成功しない。 | |
| ・ | 그 이론은 많은 논자에 의해 조잡하다고 비판받고 있다. |
| その理論は多くの論者によって粗雑だと批判されている。 | |
| ・ | 전문가의 분석은 너무나 조잡했다. |
| 専門家の分析はあまりにも粗雑だった。 | |
| ・ | 추운 날에는 천천히 미역감는 것이 최고예요. |
| 寒い日には、ゆっくりお風呂に浴するのが一番です。 | |
| ・ | 입욕은 생각 이상으로 체력을 사용합니다. |
| 入浴は思った以上に体力を使います。 | |
| ・ | 폭우가 거리를 덮쳐 도로가 침수되었다. |
| 大雨が街を襲い、道路が冠水した。 | |
| ・ | 파도가 해안을 덮쳐 해변의 집들이 침수되었다. |
| 波が岸辺を襲い、浜辺の家々が浸水した。 | |
| ・ | 교각이 홍수로 침수되었습니다. |
| 橋脚が洪水で浸水しました。 | |
| ・ | 여름이 되면, 폭우나 소나기 등으로 침수하는 마을이 많아진다. |
| 夏になると、大雨や夕立などで浸水するまちが多くなる。 | |
| ・ | 징벌로써 벌금을 지불하도록 했다. |
| 懲罰として罰金を支払うようにした。 | |
| ・ | 학교에서는 규칙 위반을 한 학생에게 징벌을 내리는 일이 있다. |
| 学校では、規則違反をした生徒に懲罰を与えることがある。 | |
| ・ | 군대에서는 규율을 지키지 않는 병사에게는 엄한 징벌이 가해진다. |
| 悪い行いをした社員には、会社から懲罰を受けることがある。 | |
| ・ | 피고를 징벌하다. |
| 被告を懲罰する。 | |
| ・ | 선생님은 장난을 친 학생을 엄하게 징벌했다. |
| 先生はいたずらをした生徒を厳しく懲罰した。 | |
| ・ | 천벌이 내리다. |
| 天罰が下る。 | |
| ・ | 천벌을 받다. |
| 天罰を受ける。 |
