韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
경증 환자들은 자택에서 요양하도록 되어 있다.
軽症の患者たちは自宅での療養するようになっている。
경증 환자가 자택이나 숙박시설 등 병원 이외에서 요양하는 경우도 있다.
軽症の患者が、自宅や宿泊施設など病院以外で療養する場合もある。
이상반응은 대부분 경증이었고, 중증으로 발전하지 않았다.
異常反応は大半が軽症で、重症には発展していない。
성인은 덕이 높고 인격이 고결해 사람들의 모범이 된다.
聖人は、徳が高く人格が高潔で、人の模範となる。
그는 성인처럼 타인에게 상냥하게 대한다.
彼は聖人のように他人に優しく接する。
성인이 남긴 말씀은 지금도 간직하고 있다.
聖人が残した言葉は、今も大切にされている。
외교 의전에서 회담의 격과 형식은 기본 중 기본이다.
外交儀典において会談の格と形式は、基本中の基本である。
정상회담의 의제나 의전에 대해 협의할 실무자 협의를 하다.
首脳会談の議題や儀典について協議する実務者協議を行う。
외무부에서 의전을 소관하고 있다.
外務省で儀典を所管している。
우와~ 죽이네!
うわ~すごいね!
우와, 정말 잘한다!
うわ、めっちゃうまいね。
우와 좋겠다!
うわ、いいなー!
세면기에 때가 묻었다.
洗面器に垢がついた。
가마는 일반적으로 하나인 사람이 대부분이지만 쌍가마인 사람도 있다.
つむじは、一般的には1つの人がほとんどですが、つむじが2つある人もいる。
감격에 겹다.
感激で胸がいっぱいになる。
힘에 겹다
手に余る。
행복에 겹다.
幸せすぎる。
남편이 " 오늘 딸 생일이야." 라며 상기시켜 주었다.
旦那が「今日は娘の誕生日だよ」と思い出させてくれた。
까맣게 잊고 있던 기억이 어슴푸레 떠올랐다.
すっかり忘れていた記憶がぼんやりと思い出された。
인상은 내면을 비추는 거울이다.
人相は内面を映した鏡だ。
인상으로부터 사람의 운명을 판단하다.
人相から人の運命を判断する。
3일장을 치르다.
三日葬を執り行う。
모래 푸대를 들어 리어카에 싣다.
砂の袋を持ちリアカーに積む。
뱀이 몸을 구불구불 움직이고 있다.
ヘビが体をくねくねと動かしている。
인생은 때때로 구불구불 돌아가는 길을 요구합니다.
人生はたまに、くねくね回っていく道を要求します。
그는 갑자기 유명세를 탔다.
彼は突然有名になった。
이 영화에서 그녀는 유명세를 탔다.
この映画で彼女は有名になった。
그는 SNS에서 유명세를 탔다.
彼はSNSで有名になった。
남우 주연상을 수상하다.
主演男優賞を受賞する。
아카데미 남우 주연상 후보에 올랐다.
アカデミー賞主演男優賞にノミネートされた。
최우수 남우 주연상을 수상했다.
最優秀主演男優賞を受賞した。
국내 각종 영화제에서 여우 주연상을 차지하며 유명세를 탔다.
彼女は国内の各種映画祭で主演女優賞を独り占めし、人々の注目を浴びた。
최우수 여우 주연상을 수상했다.
最優秀主演女優賞を受賞した。
기체가 매우 심하게 급강하했기 때문에 양날개는 부러졌습니다.
機体が非常に激しく急降下したため、両翼は折れてしまいました。
항공기 기체에 사용하는 재료가 크게 바뀌어 왔다.
航空機の機体に使う材料が大きく変わってきた。
기체가 노후화되면 객실을 개수해야 한다.
機体が老朽化すれば、客室を改修しなくてはならない。
이가 빠진 사기 그릇을 버렸다.
縁がかけた陶器を捨てた。
귀농하는 젊은이들이 늘고 있다.
帰農する若者が増えている。
그는 대도시 생활에서 귀농했다.
彼は大都市生活から帰農した。
꿈을 추구한 뒤 그는 고향으로 귀농했다.
夢を追い求めた後、彼は故郷に帰農した。
당초에는 저녁에 귀경할 예정이었는데 일정을 앞당겼다.
当初は夕方に帰京する予定だったが、日程を前倒しした。
의회를 통과한 법안을 국왕이 재가를 거부했다.
議会を通過した法案を国王が裁可を拒否した。
영국의 유럽연합 탈퇴 법안이 엘리자베스 여왕의 재가를 거쳐 성립되었다.
英国の欧州連合離脱法案が、エリザベス女王の裁可を経て成立した。
음식점을 운영하고 있는데 재방문자가 정착되지 않는 것이 고민입니다.
飲食店を運営していますが、リピーターが定着しないのが悩みです。
음식점은 뭐니 뭐니 해도 목이 좋아야 해!
食べ物屋は何と言っても場所がよくないと。
이 가게는 목이 좋아서 항상 붐벼.
この店は場所がいいから、いつも賑わっている。
여기는 목이 좋아서 금방 팔릴 거야.
ここは場所がいいので、すぐに売れるだろう。
좀 아쉬워 하는 분도 많을 것입니다.
ちょっと物足りなく思う方も多いはずです。
수익을 반씩 나누다.
収益を半分ずつ分ける。
보험은 회사와 사원이 반씩 부담한다.
保険は、会社と社員が半分ずつ負担する。
이혼을 할 때, 부부의 재산은 반씩 나누는 것이 기본입니다.
離婚をするとき、夫婦の財産は半分ずつに分けるのが基本です。
정가운데를 관통하다.
ど真ん中を貫通する。
정가운데를 똑바로 나아가다.
ど真ん中をまっすぐ”進む。
널 좋아해!
君が好きだ。
널 용서하지 않겠어!
お前を、絶対許さないぞ。
널 데려가고 싶어.
君を連れて行きたい。
날 용서해줘.
僕を許してくれ。
날 사랑하니?
俺を愛してるの?
날 똑바로 봐!
僕をちゃんと見て。
여당과 야당이 총선에서 결돌한다.
与党と野党が総選挙で激突する。
준결승에서 격돌한다.
準決勝で激突する。
8강을 걸고 8팀이 격돌한다.
ベスト8をかけ8チームが激突する。
환자를 배려하지 않는 의사들의 권위적인 태도에 큰 상처를 받았다.
患者に心を配らない医者達の権威的な態度に大いに傷ついた。
원장은 상당히 권위적이고 무뚝뚝하다.
院長はかなり権威的で不愛想だ。
우린 친구다.
私たちは友達だ。
우린 어제 결혼했다.
私たちは昨日結婚した。
넌 누구냐?
君は誰だ?
넌 대체 누구야?
お前は一体誰だ?
넌 어떻게 지내니?
君はどう過ごしてるの?
호스로 물을 뿌리다.
ホースで水をかける。
호스를 사용해서 정원에 물을 뿌렸어요.
ホースを使って庭に水を撒きました。
호스가 엉켜버려서 푸는 데 시간이 걸렸어요.
ホースの先端にノズルを取り付けました。
ID를 누군가에게 도용당하는 피해가 잇따르고 있다
IDが何者かに乗っ取られる被害が相次いでいる
타선의 지원도 없이, 2피홈런으로 5승이 불발되었다.
打線の援護もなく、2被弾で5勝目ならず。
양지 부탁드립니다.
お含みおきください。
이별을 고하다.
別れを告げる。
애인에게 이별을 고했습니다.
恋人に別れを告げました。
진실을 고하다.
真実を告げる。
담배 생각이 나서 못 배기고 피우고 말았다.
タバコが欲しくて耐えられず吸ってしまった。
더위에 못 배기고 에어컨을 켰다.
暑さに耐えられずエアコンをつけた。
괭이로 땅을 갈아엎다.
くわで土を掘り返す。
마당에 새로운 화단을 만들기 위해 괭이를 사용했다.
庭に新しい花壇を作るために鍬を使った。
농부는 괭이로 땅을 갈았습니다.
農夫は鍬で土を耕しました。
밭을 갈아엎다.
畑をすき返す。
커다란 바퀴의 트랙터를 몰고 애지중지 땀 흘려 만든 감자밭을 갈아엎었다.
大きな車輪のトラクターで汗を流して大切に作ったジャガイモの畑をすき返した。
불감증에 대해 전문가와 상담했다.
不感症について専門家に相談した。
그는 불감증으로 고민하고 있다.
彼は不感症に悩んでいる。
요즘 젊은이들은 안보 불감증에 빠져있다.
最近の若者は平和ボケに陥っている。
총리는 정권내 야당 지도자를 줄줄이 축출했다.
首相は、政権から野党指導者を次々に追い出した。
가닥이 잡히기까지는 좀 시간이 걸릴 것 같다.
方向性が固まるまで、しばらく時間がかかりそうだ。
가닥이 잡히기까지는 의견을 좀 더 나누어야 할 필요가 있다.
方向性が固まるまで、もう少し意見を出し合う必要がある。
가닥이 잡히기 전에, 좀 더 세부사항을 정리할 필요가 있다.
方向性が固まる前に、もう少し詳細を詰める必要がある。
기저 질환은 다양한 질환의 원인이 되고 있는 질환을 말한다.
基礎疾患は、さまざまな疾患の原因となっている病気を指す。
기저질환이 없던 20대 청년이 백신을 맞고 10일 후에 숨졌다.
基底疾患のない20代が、ワクチンの接種を受けてから10日後に死亡し、
타겟을 정하다.
ターゲットを定める。
타겟을 좁히다.
ターゲットを絞る。
타겟을 겨누다.
ターゲットを狙う。
사태는 일각을 다투는 상황이다.
事態は一刻を争う状況だ。
작전은 일각을 다툰다.
作戦は一刻を争う。
구급차의 출동은 일각을 다툰다.
救急車の出動は一刻を争う。
간이 작은 겁쟁이예요.
肝が小さい臆病者です。
전 간이 작아요.
僕は臆病者です。
간이 작아서 공포 영화를 볼 수가 없어요.
肝が小さくてホラー映画を見ることができないです。
나직이 말하다.
ボソッと言う。
누군가가 나직이 불만을 토로하고 있다.
誰かがボソッと不満を口にしていた。
나직이 투덜거리다.
ボソッと愚痴をこぼす。
뭘 멍청히 있는 거야.
何をぽかんとしてるんだ。
멍청히 있지 말고 빨리 움직여!
ぼやぼやとしないでさっさと動け。
고개를 떨구다.
首をうなだれる。
힘없이 고개를 떨구다.
力なく首を前に垂れる。
약간 고개를 떨구며 시선을 밑으로 향했다.
ややうなだれて、視線を下に向けた。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (82/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.