名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
離陸 / 이륙
A: 지금 이착륙하는 비행기가 많아 이륙이 늦어지고 있습니다.
現在離着陸する飛行機が多いため、この飛行機の離陸が遅れています
B: 손님 여러분, 우리 비행기는 이제 이륙하겠습니다.
お客様の皆様、当機はただいまから離陸いたします
名前 / 이름
A: 이름이 뭐예요?
名前はなんですか。
B: 이름을 적어주세요.
名前を書いてください。
名札 / 이름표
A: 이름표 착용에 관한 규정
名札着用に関する規程
B: 유치원생은 이름표를 착용해야 합니다.
幼稚園児は名札を着用しないといけないです。
おでこ / 이마
A: 어머니의 이마에는 매일 하나씩 주름이 늘어난다.
母の額には、毎日1つづつしわが増える。
B: 그녀는 이마에 손을 얹고 지친 듯 한숨을 쉬었다.
彼女は額に手を当て、疲れたようにため息をついた。
並大抵 / 이만저만
A: 이만저만 걱정한 게 아니다.
少なからず心配した。
今頃 / 이맘때
A: 이제 내일 이맘때쯤이면 우리는 서울에 도착해 있겠지.
もう明日の今頃は我々はソウルに着いているだろう。
B: 올해도 이맘때쯤 그대를 만날 거란 걸 기대하고 있었요.
今年もこの時期にキミに会うってことを期待していますよ。
額のしわ / 이맛살
A: 이맛살을 찌푸리다.
額にしわを寄せる。
Eメール / 이메일
A: 이메일을 보내다.
Eメールを送る。
B: 이메일 주소를 알려주세요.
Eメールアドレスを教えてください。
/ 이면
A: 그녀의 이면은 어딘지 모르게 고독하고 쓸쓸하다.
彼女の裏には人知れず孤独で寂しい。
B: 지금까지 초고속 성장해온 이면에는 그늘도 많다.
これまで超高速成長してきた裏には影も多い。
裏紙 / 이면지
A: 이면지를 사용하여 메모를 할 수 있습니다.
裏紙を使用して、メモを取ることができます。
B: 자원을 낭비하지 않기 위해 이면지를 재사용합시다.
資源を無駄にしないために、裏紙を再利用しましょう。
耳鳴り / 이명
A: 이명이 들리다.
耳鳴りがする。
B: 이명은 원인 불명에 의한 것이 많다고 합니다.
耳鳴りは、原因不明によるものが多いと言われております。
母方のおば / 이모
나는 이모보다 고모가 더 편하다.
私は母方のおばより、父方のおばのほうがより気楽だ。
둘째 이모는 어머니와 심하게 싸우셨다고 한다.
2番目のおばさんはお母さんとひどく喧嘩したという。
母の姉妹の夫 / 이모부
우리 이모부는 치과의사예요.
私のおじは歯科医です。
이모부가 돌아가셨어요.
母の姉の旦那さんが亡くなりました。
二毛作 / 이모작
A: 이모작으로 수확량이 늘었어요.
二毛作で収穫量が増えました。
B: 이모작을 함으로써 토지를 효율적으로 활용합니다.
二毛作をすることで土地を有効活用します。
あれこれ / 이모저모
A: 이모저모 세밀히 조사하다.
あれこれと細かく調べる。
人目 / 이목
A: 이목을 꺼리다.
人目をはばかる。人目を気にする。
B: 남의 이목을 끌다.
人目を引く。
目鼻立ち / 이목구비
이목구비가 뚜렷하다.
顔立ちがはっきりしている。
이목구비가 반듯하다.
顔立ちが整っている。
異文化 / 이문화
A: 이문화를 접하는 것이 해외여행의 묘미입니다.
異文化に触れることが海外旅行の醍醐味です。
異物 / 이물질
A: 이물질이 묻어 있었을 가능성이 있습니다.
異物が付着していた可能性があります。
B: 짧은 시간에 다량의 빵을 만드는 과정에서 이물질 유입 등 실수가 나온다
短すぎる時間に多くのパンを作っている過程で異物混入などのミスが出る。
イメージ / 이미지
A: 이미지 검색은 언제나 구글에서 합니다.
イメージ検索はいつもクーグルでやります。
B: 좋은 이미지를 가지는 것이 중요합니다.
良いイメージを持つことが大事です。
移民 / 이민
A: 그녀는 초등학교 3학년 때 가족과 함께 미국으로 이민을 갔다.
彼女は小学校3年生の時、家族と一緒に米国に移住した。
B: 이민이 증가하면 범죄율이 올라가는가?
移民が増えると犯罪率は上がるのか。
理髪 / 이발
A: 이발 후 머리가 맑아졌어요.
理髪の後、髪がすっきりしました。
B: 이발을 해서 기분이 상쾌해졌습니다.
理髪をすることで、気分がリフレッシュしました。
理髪店 / 이발소
A: 이발소에서 머리를 잘랐다.
床屋で髪を切った。
異邦人 / 이방인
A: 이방인으로서의 경험은 새로운 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다.
異邦人としての経験は、新しい文化を理解するのに役立ちます。
B: 저는 이방인으로서 새로운 나라에서의 생활을 즐기고 있습니다.
私は異邦人として、新しい国での生活を楽しんでいます。
今回 / 이번
A: 서울에 온 건 이번이 처음입니다.
ソウルに来たのは今回が初めてです。
B: 이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요.
今回は必ず間違いのないようにしてください。
今月 / 이번 달
A: 이번 달에는 돈이 없어서 궁지에 몰려 있습니다.
今月はお金がなくて切羽つまっています。
B: 이번 달은 너무 바빠요.
今月はすごく忙しい。
今週 / 이번 주
A: 이번 주 운세는 어떻게 되나요?
今週の運勢はどうなるのでしょうか?
B: 이번 주 날씨는 계속 비가 온다고 하네요.
今週の天気は雨ばっかりみたいですね。
イベント / 이벤트
A: 5월 한 달 동안 이벤트가 계속됩니다.
5月の1か月間イベントが続きます。
B: 지금부터 그 이벤트가 기다려집니다.
今からそのイベントが待ち遠しいです。
別れ / 이별
A: 이별은 새로운 사랑의 시작이다.
別れは新しい恋の始まりだ。
B: 이별 없는 사랑을 꿈꾼다.
別れのない愛を夢見る。
寝具 / 이부자리
A: 이부자리를 펴다.
布団を敷く。
B: 이부자리를 개다.
布団をたたむ。
二部作 / 이부작
A: 이 영화는 이부작으로 개봉되었다.
この映画は二部作として公開された。
B: 이부작 후편이 다음 달에 개봉된다.
二部作の後編が来月公開される。
二分法 / 이분법
A: 모든 것이 이분법으로 나누어지다.
全てが二分法で分けられる。
布団 / 이불
이불을 펴다.
布団を敷く。
이불을 깔다.
布団を敷く。
布団カーバー / 이불잇
A: 이불잇을 갈다.
布団カーバーを取り替える。
押入れ / 이불장
A: 이불장에 이불을 넣다.
押入れに布団を入れる。
B: 이불장에서 이불을 꺼내다.
押入れから布団を出す。
耳鼻咽喉科 / 이비인후과
A: 이비인후과는 귀, 코, 목을 비롯한 각종 질환을 진단 치료합니다.
耳鼻咽喉科は「耳・鼻・のど」をはじめとした各種疾患を診断・治療します。
B: 코와 목이 아파서 이비인후과에 다니고 있어요.
鼻と喉が痛くて耳鼻咽喉科に通っています。
/ 이빨
A: 그는 웃을 때 이빨이 드러난다.
彼は笑うときに歯が見える。
B: 동물의 이빨은 각기 모양이 다르다.
動物の歯はそれぞれ形が異なる。
噛み跡 / 이빨 자국
A: 딸이 어린이집에서 친구로부터 물려서 어깨에 이빨 자국이 남았습니다.
娘が保育園で友達から噛まれて、肩に噛み跡が残ってしまいました。
引っ越し / 이사
이사를 하다.
引っ越しをする。
이사를 가다.
引っ越しをする。
取締役 / 이사
A: 이사회에서 대표이사 사장의 교체가 있었습니다.
取締役会において、代表取締役社長の交代がありました。
B: 이사의 업무와 책임에 대해서 알려주세요.
取締役の仕事と責任について教えて下さい。
引越しシーズン / 이사 철
A: 이사 철이 다가오고 있습니다.
引越しシーズンが近づいています。
B: 봄은 이사 철의 시작입니다.
春は引越しシーズンの始まりです。
理事長 / 이사장
A: 이사장이 새로운 프로젝트의 시작을 발표했어요.
理事長が新しいプロジェクトの立ち上げを発表しました。
B: 이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요.
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。
取締役会 / 이사회
A: 상장기업은 이사회의 실효성을 높이기 위해 사외이사 확대를 진행하고 있다.
上場企業は取締役会の実効性を高める社外取締役の拡大を進めている。
B: 이사회의 의결에 의해 업무 집행 등 많은 사항을 결정할 수 있습니다.
理事会の決議によって業務執行等の多くの事項を決定することができます。
/ 이삭
A: 그는 밀 이삭을 묶어 곡식을 수확했다.
彼は小麦の穂を束ねて穀物を収穫した。
B: 밀밭에는 황금빛으로 빛나는 이삭이 펼쳐져 있다.
小麦畑には黄金色に輝く穂が広がっている。
離散家族 / 이산가족
A: 1983년 여름, 한국에서는 대대적으로 이산가족 찾기 생방송을 진행했다.
1983年夏、韓国では大々的に離散家族を探す生放送が進行した。
B: 한국전쟁에 의해 생이별한 가족 및 친족을 이산가족이라 한다.
朝鮮戦争によって生き別れた家族及び親族を離散家族という。
二酸化炭素 / 이산화탄소
A: 식물은 이산화탄소를 흡수하여 산소를 방출합니다.
植物は二酸化炭素を吸収して酸素を放出します。
B: 자동차 배기에서는 이산화탄소가 배출됩니다.
車の排気からは二酸化炭素が排出されます。
2~3日 / 이삼일
A: 이 일을 전부 이삼일에 처리하는 것은 불가능합니다.
この仕事を全て2~3日でするのは不可能です。
B: 이삼일 전부터 몸이 아프다.
2~3日前から具合が悪い。
引越しの荷物 / 이삿짐
A: 이삿짐을 싸다.
引越しの荷物をまとめる。
B: 이삿짐을 트럭에 싣다.
引越しの荷物をトラックに載せる。
引越センター / 이삿짐센터
A: 이삿짐센터에는 전문 직원이 있어서 짐 운반을 도와줍니다.
引越しセンターにはプロのスタッフがいて、荷物の運搬を手伝ってくれます。
B: 이삿짐센터에서 견적을 뽑아 비용을 비교했어요.
引越しセンターから見積もりを取って、費用を比較しました。
異常 / 이상
A: 그사람은 이상하다.
あの人は、異常だ。
B: 어지럼증이나 구역질이 계속되지만 병원에서 검사를 해도 이상이 발견되지 않는다.
めまいや吐き気が続くけれど、病院で検査をしても異常がみつからない。
以上 / 이상
A: 기대 이상의 대활약이었다.
期待以上の大活躍だった。
B: 65세 이상은 무료입니다.
65歳以上は無料です。
理想 / 이상
A: 이상을 추구하다.
理想を追求する。
B: 이상이 높다.
理想が高い。
理想的 / 이상적
A: 이상적인 세계를 꿈꾸다.
理想的な世界を思い描く。
B: 건강하고 아름다운 이상적인 피부를 갖고 싶다.
健康で美しい理想的な肌が欲しい。
好きなタイプ / 이상형
A: 내 이상형은 배용준이에요.
私の理想のタイプはペ・ヨンジュンです。
B: 어제 만난 남자, 딱 내 이상형이었어. (내 스타일이었어)
きのう会った男性、まさに私の理想のタイプだったよ。
異色 / 이색적
A: 이색적인 경력을 갖다.
異色の経歴をもつ。
B: 공무원에서 프로에 들어온 이색적인 경력을 가지고 있다.
公務員からプロ入りした異色の経歴を持っている。
理性 / 이성
A: 이성을 잃다.
理性を失う。
B: 이성적인 판단을 내리다.
理性的な判断を下す。
異性 / 이성
A: 이성과 사귀다.
異性と付き合う。
B: 이성과 사귀어 커플이 되다.
異性と付き合ってカップルになる。
理性的 / 이성적
A: 이성적으로 판단하다.
理性的に判断する。
B: 이성적인 판단을 내리다.
理性的な判断を下す。
イソフラボン / 이소플라본
A: 이소플라본은 콩에서 추출한 성분입니다.
イソフラボンは豆から抽出した成分です。
移送 / 이송
A: 병원에서 경찰서로의 이송은 엄격히 관리되었다.
病院から警察署への移送は、厳重に管理されていた。
B: 이송 절차가 완료된 후, 용의자는 법원으로 향하게 된다.
移送手続きが完了した後、被疑者は裁判所に向かうことになる。
話題 / 이슈
A: 올해의 핫이슈는 도쿄올림픽입니다.
今年のホットな話題は東京オリンピックです。
B: 청년들은 정치에 대한 관심보다 사회적 이슈에 더 민감하다.
若者は政治に対する関心よりも、社会的イシューの方が敏感だ。
/ 이슬
A: 이슬이 내리다.
露が降りる。
B: 풀잎에 하얀 이슬이 맺히다.
草の葉に白い露が結ぶ。
イスラム教 / 이슬람교
A: 이슬람교는 유일신 '알라'를 믿는 일신교이며 '코란'을 성전으로 한다.
イスラム教は、唯一神「アラー」を信じる一神教で、「コーラン」を聖典とする。
B: 이슬람교는 7세기 초에 아라비아의 모하마드가 예언자로서 신이 내린 종교이다.
イスラム教は、7 世紀初めにアラビアのモハンマドが預言者として神から授かった宗教である。
ぬか雨 / 이슬비
A: 이슬비가 내린다.
ぬか雨が降っている。
この世 / 이승
A: 이승을 떠나다.
この世を去る。
B: 저승과 이승을 헤매다.
あの世とこの世をさまよう。
移植 / 이식
A: 신장 이식 수술을 받게 됐다.
腎臓移植手術を受けることになった。
B: 신장을 이식 받지 못해 결국 숨을 거두었다.
腎臓移植を受けられずに結局亡くなった。
楊枝 / 이쑤시개
A: 이쑤시개로 이를 쑤신다
つまようじで歯をつっつく。
B: 식사 후에 이쑤시개를 사용했다.
食事の後に楊枝を使った。
田植え機 / 이앙기
A: 이앙기는 모나 벼 등을 논에 심을 때 사용하는 농기구입니다.
田植え機は、苗やイネなどを稲田に植える際に使用する農機具です。
B: 이앙기로 모를 심다.
田植機で苗を植え付く。
/ 이야기
A: 이야기를 나누다.
話し合う。
B: 내가 지금껏 읽은 재밌는이야기를 정리했습니다.
私がこれまでに読んだ面白い話をまとめています。
話の種 / 이야깃거리
A: 그는 사람들을 웃길 이야깃거리가 많다.
彼は人々を笑わせる話の種が多い。
B: 사람과 이야기 할 때, 화제나 이야깃거리로 고민한 경우가 있지요.
人と話す時に、話題やネタに困った事ってありますよね。
移譲 / 이양
A: 대통령은 순조로운 권력 이양을 위해 자발적으로 사퇴했다.
大統領は、円滑な権力移譲のために、自発的に辞任した。
イヤホン / 이어폰
A: 이어폰을 끼다.
イヤホンをする。
B: 조깅 중에는 안전을 위해 이어폰을 한쪽 귀만 끼고 있어요.
ジョギング中には、安全のためイヤホンを片耳だけにしています。
せっかく / 이왕
A: 이왕 오셨으니 식사라도 어떠세요?
せっかくいらっしゃたから、食事でもどうせすか?
B: 이왕 여행 왔는데 기분 좋게 즐깁시다.
せっかく旅行に来たから、気分よく楽しましょう。
以外 / 이외
A: 그것 이외의 안은 없나요?
それ以外の案はないんですか?
B: 바나나 이외에 어떤 과일을 좋아해요?
バナナ以外にどのフルーツが好きですか?
利用 / 이용
A: 지하철을 이용하면 편리해요.
地下鉄を利用すると便利です。
B: 어플을 이용해서 채팅을 합니다.
アプリを利用してチャットをします。
利用規約 / 이용 규약
A: 이용 규약은 중요하며 고객님의 법류상 권리에 영향을 미칩니다.
利用規約は重要で、お客様の法律上の権利に影響を及ぼします。
利用客 / 이용객
A: 인천공항의 이용객이 처음으로 5천 만 명을 넘었다.
仁川空港の利用客が初めて5000万人を超えた。
B: 해외여행이 보편화되고 저비용 항공사가 급성장한 데 따른 결과로 공항 이용객이 대폭으로 늘었다.
海外旅行が一般化して格安航空会社が急成長したことによる結果で、空港の利用客が大幅に増えた。
利用料 / 이용료
A: 월액 이용료가 얼마죠?
ウォレク イヨンリョガ オルマイェヨ
月額利用料はいくらですか?
/ 이웃
우리집 이웃에 연예인이 산다.
私の家の隣に芸能人が住んでいる。
이웃에 방해가 되지 않도록 조심해야 한다.
隣に迷惑(妨害)にならないよう気をつけなければならない。
隣国 / 이웃 나라
A: 한일 양국은 중요한 이웃나라입니다.
日韓両国は重要な隣国です。
B: 이웃나라여서 생기는 여러 가지 곤란한 문제도 있다.
隣国から生じる種々の難題もある。
隣の家 / 이웃집
A: 어제 일어난 화재로 인해 이웃집도 전소될 위험이 있었습니다.
昨日の火事で、隣家も全焼する危険がありました。
B: 이웃집 고양이가 자주 놀러와요.
隣の家の猫がよく遊びに来ます。
2月 / 이월
A: 이월은 추위기 엄하므로 방한대책을 꼼꼼하게 하세요.
2月は寒さが厳しいので、防寒対策は入念に。
B: 도쿄는 이월에 눈이 내리는 경우가 많습니다.
東京では2月に雪が降ることが多いです。
理由 / 이유
A: 이유를 달다.
理由を付ける。
B: 이유를 붙이다.
理由を付ける。
離乳食 / 이유식
요즘 이유식 만드는 연습을 하고 있어요.
最近、離乳食を作る練習をしています。
이유식을 지난주부터 시작했습니다.
離乳食を先週から始めました。
利潤 / 이윤
A: 경제적 이익을 획득해서 이윤을 얻다.
経済的な利益を獲得すること利潤を得る。
B: 기업의 목적은 이윤을 창출하는 것이다.
企業の目的は利潤を創出することだ。
つなぎ目 / 이음매
A: 이 의류에는 실밥이나 이음매가 없다.
この衣類に縫い目や継ぎ目がない。
B: 이음새가 보이지 않도록 정성껏 꿰맸다.
継ぎ目が見えないように、丁寧に縫った。
つなぎ目 / 이음새
A: 이음새 부분을 만져 보니 재봉질한 것만큼이나 촘촘했다.
継ぎ目の部分を触ってみると、ミシンで塗ったかのようにきめ細かだった。
異議 / 이의
A: 이의를 제기하다.
異議を唱える。異議を申立てる。
B: 회의에서 사장님의 의견에 이의를 제기하는 것은 용기가 필요하다.
会議で社長の意見に異議を唱えるのは勇気がいる。
異議申し立て / 이의 제기
A: 이의 제기를 하다.
異議申し立てをする。
B: 이의 제기를 행하다.
異議申立てを行う。
利益 / 이익
A: 이익을 보다.
利益を得る
B: 이익을 내다.
利益を出す。
二人称 / 이인칭
A: 2인칭이란 인칭의 하나로, 듣는 사람을 가리킨다.
二人称とは、人称の一つで、受け手を指す。
離任の辞 / 이임사
A: 그는 이임사에서 지난 8년간의 소회를 밝혔다.
彼は離任の辞で過去8年間の心境を述べた。
B: 이임사에서 많은 동료에게 감사를 전했다.
離任の辞で多くの同僚に感謝を伝えた。
離任式 / 이임식
A: 오늘은 부시장님의 이임식이 열렸다.
今日は副市長の離任式が行われた。
B: 이임식에서 많은 동료들이 축하 인사를 전했다.
離任式で多くの同僚が祝辞を述べた。
利子 / 이자
A: 은행에서 돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다.
銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。
B: 예금 금리의 이자에는 20%의 세금이 붙는다.
預金金利のお利息には20%の税金がかかります。
利率 / 이자율
A: 은행에서 대출할 때 이자율을 꼭 확인해야 한다.
銀行で借りるときは金利を必ず確認しなければならない。
B: 최근 이자율이 많이 상승했다.
最近金利がかなり上昇した。
被災者 / 이재민
A: 피난 생활이 장기간 지속되어 피해자들의 건강 상태가 우려된다
避難生活が長期に及んだため、被災者たちの健康状態が懸念される。
B: 이재민들은 가설 주택으로 옮기기 시작했다.
被災者たちは仮設住宅に移り始めた。
移籍 / 이적
그는 독일팀으로 이적을 준비하고 있다.
彼はドイツのチームで移籍を準備している。
내일부터 겨울 이적 시장이 열린다.
明日から冬の移籍市場がオープンする。
利敵行為 / 이적 행위
A: 그가 한 행위는 이적 행위다.
彼がやったことは利敵行為だ。
B: 전시에 이적 행위를 한 사람은 엄하게 처벌된다.
戦時に利敵行為をした人は厳しく処罰される。
移転 / 이전
A: 내년 봄에는 오피스를 이전할 예정입니다.
来年の春にオフィスを移転する予定です。
B: 본점은 역전으로 이전했습니다.
本店は駅前に移転しました。
以前 / 이전
A: 이전보다 확실히 영어에 대한 필요성이 늘고 있다.
以前より確実に、英語についての必要性が増している。
B: 이전보다 영어가 늘었다.
以前よりも英語がうまくなった。
利点 / 이점
A: 인터넷은 많은 이점을 가진 상당히 도움이 되는 도구입니다.
インターネットは多くの利点をもつ極めて役に立つ道具です。
B: 홈그라운드의 이점을 충분히 얻지 못했다.
ホームグラウンドのメリットを十分活かせなかった。
道しるべ / 이정표
A: 이정표를 세우다.
一里塚を築く。
B: 주요 도로에 이정표를 세우기 시작했습니다.
主要街道に一里塚を築き始めました。
いとこ / 이종사촌
A: 너는 이종사촌 몇 명 있어?
あなたは、いとこ何人いる?
移住 / 이주
A: 결국 고향을 떠나 미국으로 이주해야 했다.
結局、故郷を離れアメリカに移住せねばならなかった。
B: 이주에 관한 정보를 인터넷에서 조사했다.
移住に関する情報をインターネットで調べた。
二重 / 이중
A: 이 문은 이중으로 잠겨 있습니다.
この扉は二重にロックされています。
B: 이중 창문을 설치함으로써 단열성이 향상되었습니다.
二重の窓を取り付けることで、断熱性が向上しました。
ダブルスタンダード / 이중 잣대
A: 그의 이중 잣대는 그가 리더십을 잃은 이유 중 하나다.
彼のダブルスタンダードは、彼がリーダーシップを失った理由の一つだ。
B: 이중 잣대를 가진 사람은 다른 사람의 신뢰를 받지 못할 수 있다.
ダブルスタンダードを持つ人は、他人から信頼されなくなる可能性がある。
二重の苦しみ / 이중고
A: 달아난 시민들은 난민으로 전락하면서 이중고에 시달리고 있다.
逃げた市民は難民となり、二重苦にさいなまれている。
二重人格者 / 이중인격자
A: 이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다.
二重人格者の主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性の悲劇的なロマンスを題材にした映画です。
B: 이중인격자는 때때로 자신이 누구인지 모르게 되는 경우가 있습니다.
二重人格者は、時には自分が誰なのか分からなくなることがあります。
二重的 / 이중적
A: 이중적 태도를 취하고 있다.
二重的態度を取っている。
B: 중요 사안에 대한 정부의 이중적 태도를 비판했다.
重要な事案に対する政府のダブルスタンダードを批判した。
デュエット / 이중창
A: 이중창으로 노래를 부르다.
二重唱で歌う。
転職 / 이직
A: 이직을 고려하다.
転職を考える。
B: 이직을 검토하다.
転職を検討する。
異質感 / 이질감
A: 이질감을 극복하다.
異質感を克服する。
B: 이질감을 느끼다.
異質感を感じる。
エジプト / 이집트
A: 이집트 여행으로 가장 인기 있는 장소는 피라미드입니다.
エジプト旅行で最も人気なスポットはピラミッドです。
B: 약 4700년 전 이집트에서는 처음으로 피라미트가 탄생했다.
約4700年前、エジプトでは初めてのピラミッドが誕生した。
このくらい / 이쯤
A: 그 얘기는 이쯤에서 그만둡시다.
その話はこのくらいでやめましょう。
B: 오늘은 이쯤 해서 일단락합시다.
今日はこの辺で切り上げましょう。
離着陸 / 이착륙
A: 비행기가 안전하게 이착륙하다.
飛行機が安全に離着陸する。
B: 기상 관계로 오늘 비행기의 이착륙이 전부 취소되었다.
気象の関係で本日の飛行機の離着陸が全てキャンセルされた。
振込 / 이체
A: 이체는 편의점, 은행, ATM, 인터넷, 은행 등에서 할 수 있습니다.
振込は、コンビニ、ATM、ネット、銀行などで行うことができます。
B: 이체는 송금 방법의 한 종류이다.
振込とは、送金方法の一種である。
二段ベット / 이층 침대
어렸을 때 동생과 이층 침대를 썼다.
幼いとき、弟と2段ベッドをつかった。
이층 침대는 좁은 방에 딱이다.
二段ベットは、狭い部屋にぴったりです。
理致 / 이치
A: 사물의 이치를 알다.
物事の道理を知る。
B: 이치에 맞지 않는다.
筋が通らない。
利他的 / 이타적
A: 욕구에는 이기적인 욕구와 이타적인 욕구가 있다.
欲求には、利己的な欲求と利他的な欲求がある。
B: 멤버가 이타적일수록 팀은 잘 기능한다.
メンバーが利他的であるほどチームはうまく機能する。
利他主義 / 이타주의
A: 그녀는 타인의 일을 우선하는 이타주의자다.
彼女は他人のことを先にする利他主義者だ。
B: 그의 행동은 이타주의에 근거하고 있어요.
彼の行動は利他主義に基づいています。
離脱 / 이탈
A: 근무 이탈은 징계 사유가 됩니다.
勤務離脱は懲戒事項になります。
B: 2016년 6월 국민투표로 영국이 EU 이탈을 결정했다.
2016年6月の国民投票で英国がEU離脱を決めた。
翌日 / 이튿날
A: 술을 마시면 이튿날 머리가 아파요.
酒を飲んだ翌日は頭が痛くなります。
B: 설날과 이튿날 서울 지하철과 버스는 오전 3시까지 운행한다.
旧正月と翌日、地下鉄やバスは翌日午前2時まで運行する。
二日 / 이틀
A: 이틀에 한 번 한국어 수업이 있습니다.
一日おきに韓国語クラスがあります。
B: 이틀 동안 잘 못 잤어요.
二日間良く眠れないでいます。
葉っぱ / 이파리
A: 이파리가 떨어졌어요.
葉っぱが落ちました。
B: 이파리 한 장이 흔들리고 있어요.
一枚の葉が揺れています。
以下 / 이하
A: 신장 130센티미터 이하의 어린이는 이용할 수 없습니다.
身長130cm以下のお子さまはご利用いただけません。
B: '5살 이하'는 0〜5살을 의미한다.
「5歳以下」は0〜5歳を意味する
利害 / 이해
A: 국제사회는 인도적 위기에서조차 자신들의 이해를 우선한다.
国際社会は人道危機においてすら、自らの利害を優先する。
理解 / 이해
A: 이해가 가다.
理解できる。
B: 이해할 수 없는 정책입니다.
理解できない政策です。
利害関係 / 이해관계
A: 이해관계가 대립하고 있기 때문에 합의에 도달하는 것이 어렵다.
利害関係が対立しているため、合意に達するのは難しい。
B: 이해관계가 얽히면 판단이 어려워질 수 있다.
利害関係が絡んでいると、判断が難しくなることがある。
理解度 / 이해도
A: 이 수업은 학생들의 이해도가 높다.
この授業は学生たちの理解度が高い。
B: 그는 기술에 대한 이해도가 뛰어나다.
彼は技術に対する理解度が優れている。
利害得失 / 이해득실
A: 유럽 국가들은 자국의 이해득실에 따라 대응했다.
欧州諸国は自国の利害得失に基づいて対応した。
理解力 / 이해력
A: 이해력을 높이는 책입니다.
理解力を高める本です。
B: 학생들은 이해력이 부족하다.
学生達は理解力が足りない。
打算 / 이해타산
A: 그는 이해타산에 따라 움직이는 사람입니다.
彼は打算で動く人です。
打算的 / 이해타산적
A: 부장은 이해타산적이고 기회주의적인 냉혈한 인간이다.
部長は利害打算的で機会主義的な冷血な人間だ。
移行 / 이행
A: 글로벌 온난화를 박멸하기 위해 재생 가능 에너지로의 이행이 급선무입니다.
グローバルな温暖化を撲滅するために、再生可能エネルギーへの移行が急務です。
B: 환경 보호에 대한 의식이 높아져, 많은 나라가 재생 가능 에너지로의 이행을 진행하고 있습니다.
環境保護への意識が高まり、多くの国が再生可能エネルギーへの移行を進めています。
履行 / 이행
A: 충실한 이행을 촉구하는 선언문을 채택했다.
忠実な履行を求める宣言文を採択した。
B: 보증 채무를 이행하기 위해 토지를 팔았다.
保証債務を履行するために土地建物などを売った。
離婚 / 이혼
아이들을 생각해서라도 이혼만은 절대 안 된다.
子どもたちを考えてでも、離婚だけは絶対にダメだ。
아내가 이혼을 꺼내들었지만 나 자신은 이혼하고 싶지 않다.
妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。
離婚届 / 이혼 신고
그들은 오늘 이혼 신고를 했다.
彼らはきょう離婚届を出した。
이혼 신고서는 어디에 제출하나요?
離婚届はどこに届出するのですか。
離婚状 / 이혼장
A: 이혼장을 제출했어요.
離婚状を提出しました。
B: 이혼장에 도장을 찍었습니다.
離婚状に印鑑を押しました。
以後 / 이후
A: 木曜日以降ならば空いています。
목요일 이후라면 비어 있습니다.
B: 계약 기간은 2020년 1월 1일 이후에 개시한다.
契約期間は、2020年1月1日以後に開始する。
翼竜 / 익룡
A: 익룡은 공룡 시대에 생식했던 날개를 갖고 하늘을 날았던 파충류의 총칭이다.
翼竜は恐竜の時代に生息していた翼を持ち、空を飛んでいた爬虫類の総称である。
B: 익룡은 중생대의 쥐라기에 출현해 백악기 말에 절멸했다.
翼竜は中生代のジュラ紀に出現して白亜紀末に絶滅した。
匿名 / 익명
A: 익명으로 투고하다.
匿名で投稿する。
B: 익명으로 질문을 하다.
匿名で質問をする。
匿名性 / 익명성
A: 본인이 공표하지 않는 한, 익명성이 확보되고 있습니다.
本人が公表しない限りは、匿名性が確保されています。
B: 비트코인과 같은 가상통화는 익명성이 높다고 합니다.
ビットコインのような仮想通貨は匿名性が高いと言われています。
溺死 / 익사
그는 익사 직전에 구조대에 의해 구조되었다.
彼は溺死直前に救助隊により救助された。
溺死体 / 익사체
A: 그는 호수에서 익사체로 발견되었다.
彼は湖で水死体として発見された。
次の日 / 익일
A: 최근 택배는 익일 도착하는 것이 당연한 것이 되었습니다.
最近の宅配便は翌日到着するのが当たり前になってきました。
人家 / 인가
A: 시골에 인가가 점재하다.
田舎に人家が点在する。
B: 이 길에는 인가가 없다.
この道には人家が無い。
人間 / 인간
A: 인간은 사회적 동물이다.
人間は社会的動物である。
B: 인간은 많은 과제에 직면하고 있다.
人間は多くの課題に直面しています。
人間関係 / 인간관계
A: 인간관계에 지치다.
人間関係に疲れる。
B: 인간관계로 지치다.
人間関係で疲れる。
人間性 / 인간성
A: 인간성을 갖추다.
人間性を備える。
B: 인간성이 나쁘다.
人間性が悪い。
人間的 / 인간적
A: 인간적인 매력이 있는 사람이 좋아요.
人間的魅力のある人が好きです。
B: 그는 인간적으로 신뢰할 수 있는 사람입니다.
彼は人間的に信頼できる人です。
印鑑 / 인감
A: 인감을 등록하다.
印鑑を登録する。
B: 계약서에 인감을 찍다.
契約書に印鑑を押す。
印鑑登録 / 인감 등록
A: 인감 등록은 여러분의 재산과 권리를 지키는 중요한 제도입니다.
印鑑登録は、皆さんの財産と権利を守る重要な制度です。
印鑑証明書 / 인감증명서
A: 인감증명서를 떼다.
印鑑登録証を取る。
B: 인감증명서는 등록된 인감이 진짜인 것을 증명하는 서류입니다.
印鑑証明書とは、登録された印鑑が本物であることを証明する書類です。
インターネット講義 / 인강
A: 부족한 부분은 인강으로 보충하고 있습니다.
足りない部分はインターネット講義で補っています。
B: 학원에 가지 않고 무료 인강으로 공부하고 있어요.
塾に通わず、無料インターネット講義で勉強しています。
人件費 / 인건비
A: 인건비를 낮추다.
人件費を下げる。
B: 인건비가 들다.
人件費がかかる。
人格 / 인격
A: 어린아이라고 하더라도 절대로 인격을 무시해서는 안 돼요.
子供だとしても絶対に人格を無視してはいけません。
B: 아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다.
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp