ってばの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<ってばの韓国語例文>
・ | 빨리 가세오. 빨리 가란 말입니다. |
早く行ってください。早く行ってくださいってば! | |
・ | 스펀지를 사용해서 발코니 난간을 닦았어요. |
スポンジを使ってバルコニーの手すりを拭きました。 | |
・ | 그들은 옥신각신 입씨름한 하고 있었다. |
彼らはああだこうだと言い争ってばかりいた。 | |
・ | 그는 게으르고 일을 땡땡이 치고만 있다. |
彼は怠惰で、仕事をさぼってばかりいる。 | |
・ | 안 도와줘도 된다니까. |
手伝ってくれなくてもいいってば。 | |
・ | 어제는 아파서 도저히 갈 수 없었다니까. |
昨日は痛くて到底行くことができなかったってば。 | |
・ | 내가 점심을 사겠다니까. |
私がお昼ごはんをおごるってば。 | |
・ | 진짜라니까요! |
本物だってば。 | |
・ | 이번에는 틀림없다니까. |
今回は間違いないってば。 | |
・ | 조용히 해. 내일 시험이란 말이야. |
静かにして。明日試験なんだってば。 | |
・ | 내일 일찍 일어나야 된단 말이야. |
明日早く起きなきゃならないんだってば。 | |
・ | 나 돈 없단 말이야. |
俺金ないんだってば。 | |
・ | 투덜투덜대지만 말고 공부 좀 해. |
ぶつぶつ言ってばかりいないで、勉強しなさい。 | |
・ | 그땐 너무 겁나고 무서워서 발뺌하고 부인하고 도망만 다녔다. |
その当時は余りに怖くて恐ろしくて、弁解し否定し逃げ回ってばかりいた。 | |
・ | 그녀는 항상 건방지게 굴기만 한다. |
彼女はいつも生意気に振る舞ってばかりいる。 | |
・ | 고등학교 때는 수업을 늘 땡땡이쳤어요. |
高校のときは、授業をさぼってばかりいました。 | |
・ | 가만히 있으라니까. |
黙ってってば。 | |
・ | 그들은 옥신각신 입씨름만 하고 있었다. |
彼らはああだこうだと言い争ってばかりいた。 | |
・ | 배신만 한 남편에게는 이제 정떨어졌어요. |
裏切ってばかりの夫には、もう愛想が尽きました 。 | |
・ | 그렇다니까요. |
そうだってば。 | |
・ | 안 된다니까요. |
だめですってば。 | |
・ | 싫다니까요. |
嫌いだってば。 | |
・ | 담배 끊는다니까요. |
タバコやめるってば。 | |
・ | 아무데도 안 간다니까요. |
どこへも行かないってば。 | |
・ | 해준 것은 아무 것도 없는데 무조건 받기만 하고 있다. |
してあげたことなんて何もないのに、ひたすら貰ってばかりいる。 | |
・ | 식으면 맛 없단 말야. |
冷めたら不味くなるんだってば。 | |
・ | 여하간 내가 한 게 아니라니까. |
とにかく私がしたんじゃないってば。 | |
・ | 정신을 잃고 픽 쓰러졌다. |
気を失ってばたりと倒れた。 | |
・ | 실실 웃기만 한다. |
へらへら笑らってばかりいる。 | |
・ | 고민에 빠져 머뭇거리고만 있는 것이 아니라 무엇인가 해야 한다. |
悩みに落ちてためらってばかりいるのではなく、何かやらないといけない。 | |
・ | 표를 사고 승강장으로 가서 버스를 탔다. |
切符を買って、乗り場に行ってバスに乗った。 | |
・ | 너처럼 게으름뱅이로, 늘 부모에게 의지하기만 하는 사람은 되고 싶지 않아. |
君みたいに怠け者で、いつも親に頼ってばかりいる人にはなりたくない。 | |
・ | 난 사기꾼이 아니라니까! |
俺は詐欺師じゃないってば! | |
・ | 자산 가격 자체가 높다고 바로 거품이라고 볼 수는 없다. |
資産価格自体が高いからといってバブルとは限らない。 | |
・ | 내 눈을 바라보며 왜 웃기만 하니? |
私の目をみつめながらなぜ笑ってばかりいるの? | |
・ | 그렇다니까요 ! |
そうだってば ! | |
・ | 아들은 온종일 잠만 자고 있다 |
息子は四六時中眠ってばかりいる。 | |
・ | 시골뜨기라고 업신여기지 마라. |
いなかっぺだからってバカにするな。 |
1 | (1/1) |