なるほどの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<なるほどの韓国語例文>
・ | 생활 풍족해질수록 오히려 행복은 더 멀어져 갑니다. |
暮らしか豊かになるほど、むしろ幸せは遠ざかっていきます。 | |
・ | 남편은 답답할 정도로 행동이 느려요. |
夫はじれったくなるほどのろのろしています。 | |
・ | 목이 아프도록 외쳤습니다. |
喉が痛くなるほど叫びました。 | |
・ | 고구마는 생육 기간이 길어질수록 계속 뚱뚱해지고 커집니다. |
サツマイモは生育期間が長くなるほど太り続け、大きくなります。 | |
・ | 보상받는 연령대가 넓어질수록 보험료는 비싸집니다. |
補償される年齢帯が広くなるほど保険料は高くなります。 | |
・ | 입이 아프게 얘기했는데도 아직 그 버릇을 고치지 않았다. |
私が口がすっぱくなるほど言ったのに、まだその癖を直さなかった。 | |
・ | 그렇구나! 그런 거였군요! |
なるほど! そういうことだったんですね! | |
・ | 소비자는 선택의 폭이 넓을수록 물건을 고를 때 어려움을 겪는다. |
消費者は選択の幅が広くなるほど商品を選ぶとき困る。 | |
・ | 술을 마시더라도 정신이 나갈 정도로 마시지는 말아라. |
酒を呑んでも、理性が保てなくなるほど飲んではいけない。 | |
・ | 아하! |
なるほど | |
・ | 애가 크면 클수록 말을 안 들어요. |
子供が大きくなればなるほど言葉を聞きません。 | |
・ | 부자가 될수록 돈 욕심이 나는 법이다. |
金持ちになるほどお金に欲が出るものだ。 | |
・ | 선생님에게 진탕 혼났다. |
先生に嫌になるほど怒られた。 | |
・ | 폐렴은 고령이 되면 될수록 진행이 빨라지기 때문에 생명이 위독할 수 있습니다. |
肺炎は、高齢になるほど進行が早いため、生命の危険があります。 | |
・ | 기업의 위상이 높아질수록 견제는 심해질 것입니다. |
企業の位相が高くなるほど牽制はひどくなるでしょう。 | |
・ | 그렇구나. |
なるほど。 | |
・ | 양복 바지가 헐렁헐렁할 정도로 말랐습니다. |
スーツのズボンがぶかぶかになるほど痩せました。 | |
・ | 경영이 커지면 커질수록 경비도 팽창한다. |
経営が大きくなればなるほど、経費も膨脹する。 | |
・ | 입이 닳도록 타일렀건만 그는 변하지 않았다. |
口がすっぱくなるほど言い聞かせたけれど彼は変わらなかった。 | |
・ | 대학 시절 소문난 말썽꾼이었다. |
大学時代うわさになるほどの問題児だった。 |
1 | (1/1) |