デタラメの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<デタラメの韓国語例文>
| ・ | 허황된 생각으로 현실을 도피하지 마라. |
| でたらめな考えで現実から逃げるな。 | |
| ・ | 허황한 이야기로 사람들을 현혹하지 마라. |
| でたらめな話で人を惑わすな。 | |
| ・ | 허황된 주장에는 근거가 없다. |
| でたらめな主張には根拠がない。 | |
| ・ | 영화 결말이 너무 황당하네. |
| 映画の結末があまりにもでたらめだ。 | |
| ・ | 그가 한 말은 천부당만부당한 터무니없는 주장이다. |
| 彼の言ったことは全くもってでたらめな主張だ。 | |
| ・ | 허황된 말만 하지 말고 현실을 봐. |
| でたらめなことばかり言わずに現実を見て。 | |
| ・ | 허황된 꿈은 이제 그만 꿔. |
| でたらめな夢はもう見るのをやめなよ。 | |
| ・ | 그런 개소리 누가 믿어? |
| そんなでたらめ、誰が信じるの? | |
| ・ | 그런 개소리 하지 마. |
| そんなでたらめ言うな。 | |
| ・ | 그 얘기는 너무 쌉소리라서 웃겼어. |
| その話はあまりにもデタラメで笑っちゃった。 | |
| ・ | 그건 진짜 쌉소리야. |
| それは本当にデタラメだよ。 | |
| ・ | 그는 강직하고 절대 허튼소리 안 한다. |
| 彼は剛直で絶対にでたらめな話は言わない。 | |
| ・ | 되지도 않은 소리를 해서, 그는 모두에게 신뢰를 잃었다. |
| でたらめな話をしたことで、彼はみんなに信用されなくなった。 | |
| ・ | 그가 하는 이야기는 항상 되지도 않은 소리라 믿을 수 없다. |
| 彼が話すことは、いつもでたらめなことばかりで信じられない。 | |
| ・ | 되지도 않은 소리로 사람들을 혼란스럽게 하지 마. |
| でたらめな話をして、みんなを混乱させないで。 | |
| ・ | 그 소문은 되지도 않은 소리여서 믿을 가치가 없다. |
| その噂はでたらめな話で、信じる価値はない。 | |
| ・ | 되지도 않은 소리로 사람들을 곤란하게 하지 마. |
| でたらめな話をして、みんなを困らせるな。 | |
| ・ | 저 사람의 이야기는 항상 되지도 않은 소리뿐이다. |
| あの人の話は、いつもでたらめなことばかりだ。 | |
| ・ | 되지도 않은 소리를 퍼뜨리지 마세요. |
| でたらめな話を広めないでください。 | |
| ・ | 그런 되지도 않은 소리를 믿는 사람이 있을 리 없다. |
| そんなでたらめな話を信じる人がいるわけがない。 | |
| ・ | 그가 말하는 것은 모두 되지도 않은 소리다. |
| 彼が言っていることは全部でたらめな話だ。 | |
| ・ | 그 계획은 모두 허튼짓에 불과했다. |
| その計画はすべてでたらめなことに過ぎなかった。 | |
| ・ | 불필요한 다툼을 하는 것은 허튼짓이다. |
| 無駄な争いをするのはでたらめなことだ。 | |
| ・ | 그런 터무니없는 소문 믿지 마요. |
| そんなでたらめな噂信じないで。 | |
| ・ | 너무 황당한 나머지 할 말을 잃어버렸다. |
| ひどくでたらめなあまり言葉を失ってしまった。 | |
| ・ | 그의 발언은 매우 허무맹랑하다. |
| 彼の発言はとてもでたらめである。 | |
| ・ | 허무맹랑하다고 일축했다. |
| でたらめだと一蹴した。 | |
| ・ | 허무맹랑하다고 비난했다. |
| でたらめだと非難した。 | |
| ・ | 완전히 속셈이 있는 유언비어로 철저한 엉터리다. |
| 完全に下心のあるデマで、徹底したでたらめだ。 | |
| ・ | 저 녀석이 하는 말은 전부 엉터리야. |
| あいつの言う事は全部でたらめだ。 | |
| ・ | 그는 또 엉터리 말을 하고 있다. |
| 彼はまたでたらめを言っている。 | |
| ・ | 그는 책장에 책을 엉터리로 넣었다. |
| 彼は本棚に本をでたらめに入れた。 | |
| ・ | 질문이 잘못되면 대답도 엉터리가 되고 맙니다. |
| 質問がまちがったら答えもでたらめになってしまいます。 | |
| ・ | 뭔 개소리야!? |
| 何デタラメなこと言ってんの。 |
| 1 | (1/1) |
