ト 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
トの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
잘(チャル) よく、うまく、上手、ちゃんと
표(ピョ) チケッ、切符、券、票
먼(モン) 遠い、遠くの
돈(トン) お金、マネー
톳(トッ) ひじき
띠(ティ) 生まれ年、干支、十二干
늘(ヌル) 常に、いつも、四六時中、ずっと、絶えず
겉(キョッ) 表、表面、上辺、外側、上っ面
독(トク)
덜(トル) より少なく、少なめに、十分ではなく
일(イル) 仕事、用事、事、物事
일(イル) こと、件
통(トン) 通、個、本
톤(トン)
되(トェ)
돌(トル) 1歳の誕生日、初誕生日、周年
딱(ッタク) ちょうど、ぴったりと、ぴったり、きっかり、ぴたっと、ばったり
꼭(コッ) ぜひ、必ず、きっと、どうしても、てっきり
좀(チョム) ちょっと、やや、ちょっぴりと
땅(ッタン) 土地、地、つち
넘(ノム) とても
째() そのまま、すべて、~ごと、ありのまま
또(ット) また
새(セ)
닭(タッ) 鶏 (ニワリ)
말(マル) 言葉、話
덕(トク) おかげ、徳
겁(コプ) 恐れ、おびえ、怖いこと
탈(タル) 事故、欠点、異変、大変なこと、だめ、困ったこと
뒤(トゥイ) 後ろ、後、裏
옆(ヨプ) 横、脇、隣、そば
밖(パク)
톱(トプ) のこぎり
쭉(チュク) ずっと、ずらりと、しばらく、まっすぐ、ぐいっと
덤(トム) おまけ
동(トン)
떡(ットク) もち、餅、棚ぼた
등(トゥン) 背中
뜸(トゥム)
둘(トゥル) 二人、2、二つ
볏(ピョッ) サカ
실(シル)
들(トゥル) 野原、野良
짓(チッ) 仕業、振る舞い、~真似、しぐさ、行動、こと
똥(トン) うんち、うんこ、糞、大便
때(ッテ) 時、頃、チャンス、時節
후(フ)
뜻(トゥッ) 意味、意思、意志、志、遺志、意
중(チュン) 途中、ところ、中
모(モ) 角、苗、性格が円満でないこと、突き出した部分
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/225)

<トの韓国語例文>
새로운 규정이 사내 인트라넷에 게시되었다.
新しい規則が社内インラネッに掲示された。
스트레스 때문에 몸조리가 필요하다.
レスのため、体調管理が必要だ。
새로운 만남에서 뭔가 특별한 일이 일어날 예감이 들었다.
新しい出会いで何か特別なことが起こる予感がした。
오늘은 좋은 일이 생길 것 같은 예감이 든다.
今日は良いことが起こりそうな予感がする。
뭔가 중요한 일이 일어날 것 같은 예감이 들어.
何か重要なことが起こる予感がする。
오늘은 왠지 좋은 일만 생길 것 같은 예감이 든다.
今日はなぜかいいことだけが起きそうな予感がする。
날짜와 시간은 티켓에 표기되어 있다.
日付と時間はチケッに表示されている。
관심이 가열되어 사람들이 SNS에서 의견을 쏟아냈다.
関心が高まり、人々はSNSで意見を次々と投稿した。
금속은 높은 온도에서 가열되면 변형될 수 있다.
金属は高温で加熱されると変形することがある。
프로젝트를 성공시키기 위해 그는 팔을 걷어붙였다.
プロジェクを成功させるために彼は覚悟を決めて取り組んだ。
청소를 시작하며 모두 팔을 걷어붙였다.
掃除を始めるとき、みんな腕まくりをした。
이 정책은 경제 안정에 이바지할 것으로 기대된다.
この政策は経済の安定に寄与すると期待される。
인터넷 검색 시장에서 한 회사가 거의 절반을 점유하고 있다.
インターネッ検索市場である会社がほぼ半分を占有している。
공원 일부가 상점들의 영업용으로 점유되었다.
公園の一部が店舗の営業用として占有された。
스마트폰 시장에서 이 브랜드가 높은 점유율을 점유한다.
スマーフォン市場でこのブランドが高いシェアを占有している。
책상과 의자가 함께 조립되어 배송된다.
机と椅子は一緒に組み立てられて配送される。
로봇 장난감이 아이들의 손으로 조립되었다.
ロボッのおもちゃが子どもたちの手で組み立てられた。
새로 산 가구가 집에 도착하면 바로 조립된다.
新しく買った家具は家に届くとすぐに組み立てられる。
팬들은 한정판 굿즈를 쟁탈하기 위해 줄을 섰다.
ファンたちは限定グッズを手に入れようと列に並んだ。
학생들은 도서관 좌석을 쟁탈하려고 아침 일찍 온다.
学生たちは図書館の席を確保しようと朝早くやってくる。
프로젝트 수주를 놓고 치열하게 쟁탈하고 있다.
プロジェク受注をめぐって激しく争っている。
혼잣말하다가 누군가에게 말을 건 줄 알았다.
独り言を言っていたら、誰かに話しかけたのかと思われた。
시험 중에 혼잣말하면 주의를 받을 수 있다.
試験中に独り言を言うと注意されることがある。
산꼭대기에 올라가니 경치가 정말 아름다웠다.
山の頂上に登ると、景色が本当に美しかった。
산꼭대기에서 친구와 기념사진을 찍었다.
山頂で友達と記念写真を撮った。
산꼭대기에 도달했을 때 감동해서 눈물이 났다.
山頂に到達したとき、感動して涙が出た。
산꼭대기에서 본 달이 너무 예뻤다.
山頂で見た月がとてもきれいだった。
산꼭대기는 그 산 가운데 가장 높은 곳이다.
山頂とは、その山の中の一番高い所の事である。
후회막급이라는 말을 실감하게 되는 순간이었다.
「後悔しても及ばない」という言葉を痛感する瞬間だった。
그녀와 헤어지고 나니 외롭네. 후회막급이야.
彼女と別れてから寂しくなった。後悔先に立たずだ。
그의 충고를 듣지 않은 걸 후회하고 있어. 후회막급이야.
彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。後悔先に立たずだ。
좀 더 공부할 걸 그랬어. 후회막급이야.
もっと勉強すればよかったと後悔先に立たずだ。
불변하는 진리를 찾는 것이 철학의 목적이다.
不変の真理を探すことが哲学の目的だ。
사랑의 가치는 불변하다고 믿는다.
愛の価値は不変だと信じている。
사랑의 가치는 불변하다고 믿는다.
愛の価値は不変だと信じている。
하늘을 올려다보니 구름이 동그래졌다.
空を見上げると雲が丸くなっていた。
피자 반죽을 돌리면 동그래진다.
ピザの生地を回すと丸くなる。
간식 때문에 뚱뚱해져서 다이어트를 시작했다.
おやつのせいで太ったのでダイエッを始めた。
스트레스 때문에 뚱뚱해졌다.
レスのせいで太ってしまった。
아침에 스트레칭을 하면 하루가 개운해진다.
朝にスレッチをすると一日が爽快になる。
운동을 하고 나면 기분이 개운해진다.
運動をすると気分がさっぱりする。
해몽에 따르면 거울을 보는 꿈은 자기 성찰을 의미한다.
夢占いによると、鏡を見る夢は自己省察を意味する。
그는 어젯밤 꿈을 해몽하며 미래를 예측하려 했다.
彼は昨夜の夢を解釈して未来を予測しようとした。
꿈을 자주 기록하면 해몽하는 데 도움이 된다.
夢をよく記録すると、夢占いに役立つ。
꿈에서 돈을 찾는 것은 행운을 의미한다고 해몽된다.
夢でお金を見つけるのは幸運を意味すると解釈される。
노동자들은 임금 삭감에 항거하여 파업을 벌였다.
労働者たちは賃金削減に反抗してスライキを行った。
여권이 곧 만료된다.
パスポーがまもなく期限切れになる。
친구들과 함께 술자리에서 만취되었다.
友達と一緒に飲み会で完全に酔った。
축제 기간에 거리에는 웃음과 활기가 만개했다.
祭りの期間、街には笑いと活気が満ちあふれた。
경제 성장을 위해 환경이 희생되었다는 비판이 있다.
経済成長のために環境が犠牲になったという批判がある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/1310)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.