拘束の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<拘束の韓国語例文>
| ・ | 비준을 통해 국제 협약의 법적 구속력이 생긴다. |
| 批准を通じて国際協約の法的拘束力が生じる。 | |
| ・ | 구속 수감 중인 전 대통령이 특별사면·복권됐다. |
| 拘束収監中の前大統領が特別赦免され復権した。 | |
| ・ | 그는 도망 우려가 있어 구속되었다. |
| 彼は逃走のおそれがあるため拘束された。 | |
| ・ | 스파이 행위에 관여한 혐의로 4명이 구속되었다. |
| スパイ行為に関与した容疑で4人が拘束された。 | |
| ・ | 중국에서 캐나다인이 구속되었다. |
| 中国でカナダ人が拘束された。 | |
| ・ | 어느 날 갑자기 영문도 모르는 용의로 구속되었다. |
| ある日突然、まったく身に覚えのない容疑で拘束された。 | |
| ・ | 부모에게 구속되고 싶지 않다. |
| 親に拘束されたくない 。 | |
| ・ | 때때로 우리들은 일상의 일에 구속된다. |
| 時々私たちは日々の事柄に拘束される。 | |
| ・ | 시간에 구속되다. |
| 時間に拘束される。 | |
| ・ | 법원은 피의자에 대해 구속 영장을 발부했다. |
| 裁判所は被疑者に対して拘束令状を発付した。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 구속했다. |
| 警察が容疑者を拘束した。 | |
| ・ | 경찰관이 용의자를 구속하다. |
| 警察官が容疑者を拘束する。 | |
| ・ | 신체의 자유를 구속하다. |
| 身体の自由を拘束する。 | |
| ・ | 신병을 구속하다. |
| 身柄を拘束する。 | |
| ・ | 중재안은 법적 구속력이 있어 당사자들은 반드시 따라야 한다. |
| 仲裁案は法的拘束力があり、当事者は必ず従わなければならない。 | |
| ・ | 합의문 내용은 법적 구속력을 가진다. |
| 合意書の内容は法的拘束力を持つ。 | |
| ・ | 범죄 조직의 주범이 구속되었다. |
| 犯罪組織の主犯が拘束された。 | |
| ・ | 법원에서 구속영장이 발부되었다. |
| 裁判所で拘束令状が発付された。 | |
| ・ | 피의자는 체포 영장에 의해 구속되었다. |
| 被疑者は逮捕状により拘束された。 | |
| ・ | 피의자는 구속 영장에 의해 구속되었다. |
| 被疑者は勾留状によって拘束された。 | |
| ・ | 구속 영장 없이 사람을 구속할 수 없습니다. |
| 勾留状なしに人を拘束することはできません。 | |
| ・ | 체포 영장이 없으면 구속 할 수 없다. |
| 勾留状がなければ、身柄を拘束できない。 | |
| ・ | 경찰은 용의자를 불구속 입건하여 수사하고 있습니다. |
| 警察は容疑者を不拘束で捜査しています。 | |
| ・ | 불구속 기소의 경우 신병이 구속되지 않습니다. |
| 在宅起訴の場合、身柄は拘束されません。 | |
| ・ | 당신을 공무집행방해로 구속합니다. |
| あなたは公務執行妨害で拘束された。 | |
| ・ | 유엔 안보리의 결정은 모든 회원국에 법적 구속력을 가진다. |
| 国連安保理の決定は、すべての加盟国に法的拘束力を持っています。 | |
| ・ | 어느 정치인이 최근 뇌물을 먹고 구속되었다. |
| ある政治家が最近賄賂を受け取って拘束された。 | |
| ・ | 그는 가해자로 현재 불구속 기소 중이다. |
| 彼は加害者として現在、不拘束起訴中だ。 | |
| ・ | 경찰에 붙잡혀 구속되었다가 어제 출소했다. |
| 警察に捕まり拘束された後、昨日出所した。 | |
| ・ | 불법 입국자는 즉시 구속될 수 있습니다. |
| 不法入国者は即座に拘束されることがあります。 | |
| ・ | 불법 입국자는 구속되어 심사를 받습니다. |
| 不法入国者は拘束され、審査を受けます。 | |
| ・ | 동료가 구속되는 것을 보니 기분이 씁쓸하다. |
| 同僚が拘束されているのをみると気分が心苦しい | |
| ・ | 그는 교통법 위반으로 구속되었다. |
| 彼は交通法違反で拘束された。 | |
| ・ | 구속기한 만료를 앞두고 법정공방이 치열하다. |
| 拘束期限満了を控え、熾烈な法廷攻防が繰り広げられている。 | |
| ・ | 데모로 약 100명의 신병이 구속되었다. |
| デモで約100人が身柄を拘束された。 | |
| ・ | 신병을 구속하다. |
| 身柄を拘束する。 | |
| ・ | 만델라는 거의 30년이라는 세월 동안 감옥에 구금되어 있었다. |
| マンデラは、ほぼ30年という歳月の間、監獄に拘束されていた。 | |
| ・ | 비교적 장기에 걸쳐 신체의 자유를 구속하는 것을 구금이라 한다. |
| 比較的長期にわたって身体の自由を拘束することを拘禁という。 | |
| ・ | 징역형은 교도소에 구속하여 소정의 작업을 하게 하는 형벌입니다. |
| 懲役刑は刑務所に拘束して所定の作業を行わせる刑罰です。 | |
| ・ | 그 계약은 법적인 구속력이 있습니까? |
| その契約は法的な拘束力がありますか? | |
| ・ | 이 계약에는 법적 구속력이 있다. |
| この契約には法的な拘束力がある。 | |
| ・ | 독촉장에는 법적 구속력이 없다. |
| 催促状には法的拘束力がない。 | |
| ・ | 공판의 판결은 법적으로 구속력이 있다. |
| 公判の判決は法的に拘束力がある。 | |
| ・ | 그는 폭행과 불륜을 저지른 죄로 구속되었다. |
| 彼は暴行と不倫を犯した罪で拘束された。 | |
| ・ | 금고형은 교도소에 구속하는 형벌이다. |
| 禁錮刑は刑務所に拘束する刑罰である。 | |
| ・ | 금고형은 교도소에 구속되어 자유를 제한 받습니다. |
| 禁固刑は刑務所に拘束され、自由を制限されます。 | |
| ・ | 금고형은 교도소에 구속하는 형벌이다. |
| 禁錮刑は刑務所に拘束する刑罰である。 | |
| ・ | 구형은 법원의 판결을 법적으로는 구속하지 않지만 판결에 대해 사실상 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 求刑は、裁判所の判決を法的には拘束しませんが、判決に対して事実上影響を及ぼすことがあります。 | |
| ・ | 그는 공소 시효가 만료되어 구속할 수 없다. |
| 彼は控訴時効が満了して、拘束することができない。 | |
| ・ | 용의자인 김 모 씨와 정 모 씨를 구속했다. |
| 容疑者である金某氏と鄭某氏を拘束した。 |
| 1 2 | (1/2) |
