月の韓国語の意味
<見出し語>
<月の韓国語例文>
| ・ | 단오는 음력 오월 오일이다. |
| 端午は旧暦5月5日である。 | |
| ・ | 초승달을 보며 새로운 출발을 꿈꿨다. |
| 三日月を見ながら、新しい出発を夢見た。 | |
| ・ | 초승달처럼 희망이 조금씩 커지고 있었다. |
| 三日月のように、希望が少しずつ大きくなっていた。 | |
| ・ | 초승달 빛이 길을 살짝 비추었다. |
| 三日月の光が道をそっと照らした。 | |
| ・ | 초승달이 서쪽 하늘에 걸려 있었다. |
| 三日月が西の空にかかっていた。 | |
| ・ | 초승달 아래에서 새로운 꿈을 다짐했다. |
| 三日月の下で、新しい夢を誓った。 | |
| ・ | 초승달 밤에는 왠지 설레는 기분이 든다. |
| 三日月の夜は、なぜか胸が高鳴る。 | |
| ・ | 초승달이 뜨면 새로운 달이 시작된다. |
| 三日月が出ると、新しい月が始まる。 | |
| ・ | 하늘에 초승달이 또렷이 떠 있었다. |
| 空に三日月がはっきりと浮かんでいた。 | |
| ・ | 그믐달 밤의 고요함이 마음에 스며들었다. |
| 晦日の月の夜の静けさが、心に染み込んできた。 | |
| ・ | 그믐달을 보며 지난 시간을 돌아보았다. |
| 新月直前の月を見ながら、過ぎた時間を振り返った。 | |
| ・ | 그믐달 빛에 마을은 조용히 잠들어 있었다. |
| 晦日の月明かりの中、村は静かに眠っていた。 | |
| ・ | 그믐달 밤은 유난히 쓸쓸하게 느껴졌다. |
| 晦日の月の夜は、ひときわ物寂しく感じられた。 | |
| ・ | 그믐달 아래에서 조용히 길을 걸었다. |
| 晦日の月の下で、静かに道を歩いた。 | |
| ・ | 하늘에 그믐달이 희미하게 떠 있었다. |
| 空に新月直前の細い月がかすかに浮かんでいた。 | |
| ・ | 노송나무 아래에서 세월의 흐름을 느꼈다. |
| ヒノキの老木の下で、歳月の流れを感じた。 | |
| ・ | 그믐날에는 예년보다 사람들이 일찍 귀가한다. |
| 月末には例年より人々が早く帰宅する。 | |
| ・ | 그믐날에 특별한 의식을 치른다. |
| 月末に特別な儀式を行う。 | |
| ・ | 그믐날이면 시장이 특히 붐빈다. |
| 月末には市場が特に混雑する。 | |
| ・ | 그는 그믐날에 한 해를 정리했다. |
| 彼は月末に一年を整理した。 | |
| ・ | 그믐날에는 집안을 청소한다. |
| 月末には家を掃除する。 | |
| ・ | 명절에는 잔칫상이 풍성하게 차려진다. |
| お正月には祝宴の膳が豪華に並ぶ。 | |
| ・ | 집을 계약하고 잔금을 다음 달에 지급했다. |
| 家を契約して、残金を来月支払った。 | |
| ・ | 그는 최초로 달에 착륙한 사람이다. |
| 彼は月に最初に着陸した人だ。 | |
| ・ | 이번 달 석유 공급량은 예년보다 적다. |
| 今月の石油の供給量は例年より少ない。 | |
| ・ | 월 매출 관리가 사업 성공의 핵심이다. |
| 月売上の管理が事業成功の核心だ。 | |
| ・ | 성수기에는 월 매출이 두 배로 늘어난다. |
| 繁忙期には月売上が2倍に増える。 | |
| ・ | 월 매출 기준으로 성과를 평가한다. |
| 月売上を基準に成果を評価する。 | |
| ・ | 온라인 판매가 월 매출을 끌어올렸다. |
| オンライン販売が月売上を押し上げた。 | |
| ・ | 월 매출이 적어 임대료가 부담된다. |
| 月売上が少なく、家賃が負担だ。 | |
| ・ | 가게의 평균 월 매출은 이 정도다. |
| 店の平均月売上はこのくらいだ。 | |
| ・ | 안정적인 월 매출을 유지하는 것이 중요하다. |
| 安定した月売上を維持することが重要だ。 | |
| ・ | 월 매출이 지난달보다 감소했다. |
| 月売上が先月より減少した。 | |
| ・ | 이번 달 월 매출이 처음으로 목표를 넘었다. |
| 今月の月売上が初めて目標を超えた。 | |
| ・ | 차액은 다음 달 청구서에 반영된다. |
| 差額は翌月の請求書に反映される。 | |
| ・ | 기나긴 세월 동안 노력해 왔다. |
| 長い年月にわたって努力してきた。 | |
| ・ | 악착스럽게 버텨 온 세월이었다. |
| がむしゃらに耐え抜いてきた歳月だった。 | |
| ・ | 세월이 흐르며 그의 풍모도 변했다. |
| 歳月とともに彼の風貌も変わった。 | |
| ・ | 널뛰기는 설날 대표 놀이 중 하나이다. |
| 板跳びは正月の代表的な遊びの一つだ。 | |
| ・ | 설날에 마을 사람들이 널뛰기를 즐겼다. |
| 正月に村の人たちは板跳びを楽しんだ。 | |
| ・ | 이번 달 매출은 지난달보다 덜하다. |
| 今月の売上は先月より少ない。 | |
| ・ | 달이 산들을 비추다. |
| 月が山々を照らす。 | |
| ・ | 달빛이 거리를 비추다. |
| 月明かりが街を照らす。 | |
| ・ | 달이 산들을 비추다. |
| 月が山々を照らす。 | |
| ・ | 버스 요금이 다음 달부터 인하된다. |
| バス料金が来月から値下げされる。 | |
| ・ | 공사 기간은 줄잡아 석 달은 걸린다. |
| 工事期間は少なくとも3か月はかかる。 | |
| ・ | 그들은 설 전후에 결혼하기로 했다. |
| 彼らはお正月の頃に結婚することにした。 | |
| ・ | 잉태한 지 3개월이 되었다. |
| 妊娠して3か月になる。 | |
| ・ | 다음 달에 아파트 공사가 착공된다. |
| 来月、マンション工事が着工される。 | |
| ・ | 시청의 신청사가 이번 달에 착공합니다. |
| 市役所の新庁舎が今月着工します。 |
