真心の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<真心の韓国語例文>
| ・ | 그는 지극한 정성으로 병간호했다. |
| 彼はこの上ない真心で看護した。 | |
| ・ | 품이 들더라도 정성을 다해 작업한다. |
| 手間がかかっても真心を込めて仕事をする。 | |
| ・ | 우롱하지 말고 진심으로 대화하자. |
| からかわずに真心で話そう。 | |
| ・ | 굴비 한 마리에 정성이 담겨 있다. |
| クルビ一匹に真心が込められている。 | |
| ・ | 그의 말에는 진심이 깃들어 있었다. |
| 彼の言葉には真心がこもっていた。 | |
| ・ | 청산유수로 말하지만 진심은 느껴지지 않았다. |
| 滑らかに話していたが、真心は感じられなかった。 | |
| ・ | 정성을 들인 선물은 상대방이 기뻐해요. |
| 真心を込めたプレゼントは、相手に喜ばれます。 | |
| ・ | 우리는 정성을 들여 그를 응원하고 있어요. |
| 私たちは真心を込めて彼を応援しています。 | |
| ・ | 선생님께 정성을 들여 감사의 마음을 전했어요. |
| 先生に真心を込めて感謝の気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 정성을 들여 음식을 만들었어요. |
| 真心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 그녀를 위해 정성을 들여 편지를 썼어요. |
| 彼女のために真心を込めて手紙を書きました。 | |
| ・ | 그 사람의 사람 됨됨이는 진심으로 가득 차 있어요. |
| あの人の人となりは、真心で溢れています。 | |
| ・ | 구애를 할 때는 정성을 들이는 것이 중요합니다. |
| 求愛の際には、真心を込めることが大切です。 | |
| ・ | 그녀의 정성에 하늘이 감동했다. |
| 彼女の真心に天が感動した。 | |
| ・ | 그의 미소에는 진심과 선의가 담겨 있다. |
| 彼女の微笑みには、真心と善意が込められている。 | |
| ・ | 우리 어머니는 할아버지를 지극정성으로 보살피신다. |
| わたしの母はおじいさんを真心こめて面倒をみている。 | |
| ・ | 진심을 담은 인사 |
| 真心を込めたご挨拶 | |
| ・ | 진심이 닿다. |
| 真心が届く。 | |
| ・ | 진심은 언젠가 통한다. |
| 真心はいつか通じる。 | |
| ・ | 밥은 솜씨가 아니고 정성과 사랑으로 짓는 것입니다. |
| ご飯は腕前ではく、真心と愛で作るのです。 | |
| ・ | 변변찮은 선물이지만 정성껏 준비했으니까 꼭 받아 주세요. |
| つまらないものですが真心を込めて準備しましたので是非もらってください。 | |
| ・ | 그녀는 자식들에게 온갖 정성을 기울였다. |
| 彼女は子供たちにあらゆる真心を傾けた。 | |
| ・ | 사장님은 거래처 담당자에게 온갖 정성을 다해 대접했다. |
| 社長は取引先の担当者にすべての真心を尽くして接待した。 | |
| ・ | 상처를 드렸다면 진심을 다해 용서를 구하세요. |
| 傷を与えたら、真心を尽くして許しを請うて下さい。 | |
| ・ | 정성이 가득하다. |
| 真心が込められている。 | |
| ・ | 자녀 양육은 시간과 정성을 요구한다. |
| 子育ては時間と真心が求められる。 | |
| ・ | 사랑과 정성을 쏟아붓는 것이 성공 비결입니다. |
| 愛と真心を注ぎ込むことが成功の秘訣です。 |
| 1 | (1/1) |
