立ち向かうの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 맞서다(マッソダ) | 立ち向かう、対立する、張り合う、向かい合う |
| 백절불굴(ぺクチョルブルグル) | 百折不屈、屈することなく立ち向かう |
| 마주서다(マジュソダ) | 立ち向かう、向かい合う |
| 1 | (1/1) |
<立ち向かうの韓国語例文>
| ・ | 사탄의 세력에 맞서 싸우는 이야기가 전해진다. |
| サタンの勢力に立ち向かう話が伝えられている。 | |
| ・ | 겁도 없이 맞서다. |
| 恐れ気もなく立ち向かう。 | |
| ・ | 그녀의 의욕은 하늘을 찌르고, 어떤 도전에도 맞설 준비가 되어 있다. |
| 彼女の意欲はハードルを越えて、どんな挑戦にも立ち向かう気持ちを持っている。 | |
| ・ | 그는 배짱이 있어서 어떤 어려움에도 맞설 수 있어요. |
| 彼は度胸があるから、どんな困難にも立ち向かうことができます。 | |
| ・ | 그는 사나이로, 어떤 어려움에도 맞서 싸울 용기를 가지고 있다. |
| 彼は男らしい男で、どんな困難にも立ち向かう勇気を持っている。 | |
| ・ | 그녀는 통이 커서 어떤 어려움에도 맞설 수 있다. |
| 彼女は度量が大きく、どんな困難にも立ち向かうことができる。 | |
| ・ | 비참한 과거를 반복하지 않도록 연대하여 맞서야 합니다. |
| 悲惨な過去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。 | |
| ・ | 그녀는 대차서 어떤 어려움에도 맞서 싸울 수 있다. |
| 彼女は芯が強いので、どんな困難にも立ち向かうことができる。 | |
| ・ | 친한 친구와 정을 나누면서, 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다. |
| 親友と情を交わすことで、どんな困難にも立ち向かうことができる。 | |
| ・ | 떳떳한 자세로 문제에 맞서야 한다. |
| 堂々とした姿勢で問題に立ち向かうべきだ。 | |
| ・ | 어려움에 맞설 때 힘이 나는 순간이 있습니다. |
| 困難に立ち向かう時、力が出る瞬間がある。 | |
| ・ | 강한 맞바람에 맞설 각오가 필요합니다. |
| 強い向かい風に立ち向かう覚悟が必要です。 | |
| ・ | 그는 난적에 맞설 용기를 가지고 있습니다. |
| 彼は難敵に立ち向かう勇気を持っています。 | |
| ・ | 순결한 마음으로 어려움에 맞서는 모습이 보기 좋습니다. |
| 純潔な心で、困難に立ち向かう姿が素晴らしいです。 | |
| ・ | 인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다. |
| 人間は危機に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。 | |
| ・ | 괴물에 맞설 용기가 필요해요. |
| 怪物に立ち向かう勇気が必要です。 | |
| ・ | 인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다. |
| 人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。 | |
| ・ | 그녀는 악인에 맞설 용기를 가지고 있다. |
| 彼女は悪人に立ち向かう勇気を持っている。 | |
| ・ | 두려움을 느꼈지만 맞서기로 했어요. |
| 恐れを感じたが、立ち向かうことにしました。 | |
| ・ | 초인처럼 어려움에 맞서는 모습에 감동했다. |
| 超人のごとく困難に立ち向かう姿に感動した。 | |
| ・ | 비관론에 맞서는 힘을 기르다. |
| 悲観論に立ち向かう力を養う。 | |
| ・ | 등대가 거센 파도에 맞서다. |
| 灯台が荒波に立ち向かう。 | |
| ・ | 이 문제에는 진지하게 임하고 적극적으로 맞서야 합니다. |
| この問題には真剣に取り組んで、積極的に立ち向かうべきです。 | |
| ・ | 그 어려운 상황에 맞서기 위해 그는 용기를 냈다. |
| その困難な状況に立ち向かうために、彼は勇気を振り絞った。 | |
| ・ | 사회의 편견에 맞서는 것은 중요합니다. |
| 社会の偏見に立ち向かうことは重要です。 | |
| ・ | 독재에 맞서다. |
| 独裁に立ち向かう。 | |
| ・ | 그는 인생의 혹독한 시련에도 완강히 맞설 각오가 있다. |
| 彼は人生の厳しい試練にも頑強に立ち向かう覚悟がある。 | |
| ・ | 고군분투하며 어려움에 맞서다. |
| 孤軍奮闘して困難に立ち向かう。 | |
| ・ | 고난에 맞서다. |
| 苦難に立ち向かう。 | |
| ・ | 어려움에 처했을 때 손을 떼지 않고 맞서는 것이 진정한 리더십의 증거다. |
| 困難に直面したときに手を引かずに立ち向かうことが、真のリーダーシップの証拠である。 | |
| ・ | 난제에 맞서는 용기가 나를 고무시킨다. |
| 難題に立ち向かう勇気が私を鼓舞する。 | |
| ・ | 도전에 맞서는 의지가 나를 고무시킨다. |
| 挑戦に立ち向かう意志が私を鼓舞する。 | |
| ・ | 기골이 있는 사람들은 역경에 맞설 수 있다. |
| 気骨のある人々は逆境に立ち向かうことができる。 | |
| ・ | 그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다. |
| その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。 | |
| ・ | 우리가 도전에 맞설 때 성장의 기회가 존재합니다. |
| 私たちが挑戦に立ち向かうとき、成長の機会が存在します。 | |
| ・ | 오기가 있는 사람은 역경에 맞설 수 있는 힘을 가지고 있다. |
| 負けん気のある人は、逆境に立ち向かう力を持っている。 | |
| ・ | 어쨌거나 그는 그 도전에 맞설 용기를 가지고 있습니다. |
| いずれにせよ、彼はその挑戦に立ち向かう勇気を持っています。 | |
| ・ | 그들의 투쟁심은 어려움에 맞설 용기를 주었다. |
| 彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。 | |
| ・ | 그의 투쟁심은 좌절을 이겨내는 힘이 되었다. |
| 彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。 | |
| ・ | 그들은 환경 파괴에 맞서기 위해 투쟁의 깃발을 내걸었다. |
| 彼らは環境破壊に立ち向かうために闘争の旗を掲げた。 | |
| ・ | 그들은 차별에 맞서기 위해 투쟁의 장에 섰다. |
| 彼らは差別に立ち向かうために闘争の場に立った。 | |
| ・ | 어찌되었든 우리는 용기를 가지고 어려움에 맞서야 합니다. |
| ともあれ、私たちは勇気を持って困難に立ち向かうべきです。 | |
| ・ | 어찌되었든 우리는 도전에 맞설 준비가 되어 있습니다. |
| ともあれ、私たちは挑戦に立ち向かう準備ができています。 | |
| ・ | 진보적인 정치인들은 사회의 불평등에 맞서기 위해 분투하고 있습니다. |
| 進歩的な政治家は、社会の不平等に立ち向かうために奮闘しています。 | |
| ・ | 자존감이 높은 사람은 어려운 상황에도 맞설 수 있습니다. |
| 自尊心が高い人は、困難な状況にも立ち向かうことができます。 | |
| ・ | 우리의 비전은 전 세계의 과제에 맞서는 것입니다. |
| 私たちのビジョンは世界中の課題に立ち向かうことです。 | |
| ・ | 빈곤에 맞서다. |
| 貧困に立ち向かう。 | |
| ・ | 자신을 둘러싼 거대한 음모에 맞서기로 결심했다. |
| 自身を取り巻く巨大な陰謀に立ち向かうと決心した。 | |
| ・ | 주춧돌이 튼튼하면 어려움에 맞설 수 있습니다. |
| 礎がしっかりしていれば、困難に立ち向かうことができます。 | |
| ・ | 그녀의 정신력은 어려움에 맞서는 힘이 되었습니다. |
| 彼女の精神力は困難に立ち向かう力となりました。 |
| 1 2 | (1/2) |
