結ぶの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<結ぶの韓国語例文>
| ・ | 신발 끈을 단단히 매다. |
| 靴ひもをしっかり結ぶ。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 머리를 단정히 매라고 했다. |
| 先生は学生たちに髪をきちんと結ぶように言った。 | |
| ・ | 가죽끈으로 단단히 매다. |
| 革ひもでしっかり結ぶ。 | |
| ・ | 넥타이를 매다. |
| ネクタイを結ぶ。 | |
| ・ | 대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다. |
| 対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。 | |
| ・ | 두 도시를 연결하는 고속도로가 완성되었다. |
| 2つの都市を結ぶ高速道路が完成した。 | |
| ・ | 이 다리는 아시아와 유럽을 연결하는 역할을 한다. |
| この橋はアジアとヨーロッパを結ぶ役割をする。 | |
| ・ | 하도급 계약을 체결하려면 조건을 잘 따져봐야 한다. |
| 下請け契約を結ぶには条件をよく確認すべきだ。 | |
| ・ | 상법에 따라 회사 계약을 체결해야 한다. |
| 商法に従って、会社の契約を結ぶ必要がある。 | |
| ・ | 고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다. |
| 古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶことが重要だった。 | |
| ・ | 소유권을 양도하는 계약을 체결해야 한다. |
| 所有権を譲渡する契約を結ぶ必要がある。 | |
| ・ | 합의를 보기 위해 협상이 계속되고 있다. |
| 示談を結ぶために、交渉が続いている。 | |
| ・ | 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나듯이, 교육에 대한 투자는 반드시 결실을 맺는다. |
| 豆を植えれば豆が生えるように、教育への投資は必ず実を結ぶ。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스 파트너와 인연을 맺을 수 있었다. |
| 新しいビジネスパートナーと縁を結ぶことができた。 | |
| ・ | 결혼 계약을 체결하기 위해서는 공정증서를 작성하는 것이 필요합니다. |
| 結婚契約を結ぶためには、公正証書を作成することが必要です。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스 계약을 체결하기 위해 증서를 교환했다. |
| 新しいビジネス契約を結ぶために、証書を交わした。 | |
| ・ | 힘든 일이 결실을 맺을 때가 왔습니다. |
| ハードワークが実を結ぶ時が来ました。 | |
| ・ | 노력이 결실을 맺다. |
| 努力が実を結ぶ。 | |
| ・ | 백년가약을 맺을 수 있어서 행복하다. |
| 百年佳約を結ぶことができて、幸せだ。 | |
| ・ | 파트너십을 맺음으로써 더 큰 성과를 낼 수 있을 것이라고 확신한다. |
| パートナーシップを結ぶことで、より大きな成果を出せると確信している。 | |
| ・ | 무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다. |
| 貿易商は、輸出入の契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。 | |
| ・ | 그는 자연인으로서 계약을 체결할 수 있어요. |
| 彼は自然人として、契約を結ぶことができます。 | |
| ・ | 밧줄 묶는 방법을 알려 주세요. |
| ロープを結ぶ方法を教えてください。 | |
| ・ | 햇수를 들인 노력이 결실을 맺는 순간을 기대하고 있습니다. |
| 年数をかけた努力が実を結ぶ瞬間を楽しみにしています。 | |
| ・ | 임대 계약을 맺을 예정입니다. |
| 賃貸契約を結ぶ予定です。 | |
| ・ | 머리 뒤로 묶다. |
| 髪を後ろで結ぶ。 | |
| ・ | 리본을 묶으면 선물에 특별한 분위기를 더할 수 있습니다. |
| リボンを結ぶことで、プレゼントに特別な雰囲気を加えられます。 | |
| ・ | 의형제를 맺다. |
| 義兄弟の縁を結ぶ。 | |
| ・ | 대각선이란 다각형에서 다른 2개의 꼭지점끼리를 연결한 선분이다. |
| 対角線とは、多角形上の異なる2つの頂点同士を結ぶ線分のことである。 | |
| ・ | 인연을 맺다. |
| 縁を結ぶ。 | |
| ・ | 부부의 연을 맺다. |
| 夫婦の契りを結ぶ。 | |
| ・ | 연을 맺다. |
| ご縁を結ぶ。 | |
| ・ | 새로운 무역 협정을 맺기 위해 대표단이 파견되었다. |
| 新しい貿易協定を結ぶために代表団が派遣された。 | |
| ・ | 미성년자는 법률상 계약을 맺을 수 없다. |
| 未成年は、法律上の契約を結ぶことができない。 | |
| ・ | 성년 나이가 되면 법적인 계약을 독립적으로 맺을 수 있다. |
| 成年の年齢になると、法的な契約を独立して結ぶことができる。 | |
| ・ | 성인이 되면 자유로운 결정이 가능해진다. |
| 成人になると、契約を結ぶことができる。 | |
| ・ | 끈을 묶다. |
| ひもを結ぶ | |
| ・ | 계약을 맺기로 결정했다. |
| 契約を結ぶことに決めた。 | |
| ・ | 그녀의 소망이 결실을 맺다. |
| 彼女の望みが実を結ぶ。 | |
| ・ | 계약을 맺기 전에 변호사의 조언을 받는다. |
| 契約を結ぶ前に、弁護士の助言を受ける。 | |
| ・ | 계약을 맺으려면 일정한 절차가 필요하다. |
| 契約を結ぶには、一定の手続きが必要だ。 | |
| ・ | 계약을 맺으려면 양측의 서명이 필요하다. |
| 契約を結ぶには、双方の署名が必要だ。 | |
| ・ | 계약을 맺기 전에 모든 조항을 읽는다. |
| 契約を結ぶ前に全ての条項を読む。 | |
| ・ | 우리는 그의 회사와 계약을 맺기로 했다. |
| 私たちは、彼の会社と契約を結ぶことにした。 | |
| ・ | 계약을 맺기 위해 필요한 서류를 준비한다. |
| 契約を結ぶために必要な書類を準備する。 | |
| ・ | 그는 그 조건으로 계약을 맺는 것에 납득했다. |
| 彼はその条件で契約を結ぶことに納得した。 | |
| ・ | 계약을 맺을 때는 변호사와 상담한다. |
| 契約を結ぶ際には、弁護士に相談する。 | |
| ・ | 우리는 다음 주에 새로운 계약을 맺을 예정이다. |
| 我々は来週、新しい契約を結ぶ予定だ。 | |
| ・ | 두 회사는 서로 계약을 맺는 것에 동의했다. |
| 両社は互いに契約を結ぶことに同意した。 | |
| ・ | 거래처와 장기 계약을 맺다. |
| 取引先と長期契約を結ぶ。 |
| 1 2 | (1/2) |
