若者の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<若者の韓国語例文>
| ・ | 할멈이 젊은이들을 혼낸다. |
| 婆さんが若者を叱る。 | |
| ・ | 청년이 입신양명을 위해 창업에 도전한다. |
| 若者が立身揚名を目指して起業に挑戦する。 | |
| ・ | 정부는 청년 창업을 장려한다. |
| 政府は若者の起業を奨励している。 | |
| ・ | 징병제가 도입되면 많은 젊은이가 훈련을 받게 된다. |
| 徴兵制が導入されると多くの若者が訓練を受けることになる。 | |
| ・ | 정부는 수백억 원을 청년 지원 사업에 투입했다. |
| 政府は数百億ウォンを若者支援事業に投入した。 | |
| ・ | 극심한 경쟁이 청년들에게 압박을 주고 있다. |
| 極度な競争が若者にプレッシャーを与えている。 | |
| ・ | 젊은이들은 일자리가 없다면서도 힘들고 어려운 일은 기피하는 경향이 있다. |
| 若者たちは働き口がないとしながらも大変で難しいことは忌避する傾向がある。 | |
| ・ | 귀어를 희망하는 청년들이 늘고 있다. |
| 漁業に就きたい若者が増えている。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 같은 반찬이 매일 나오면 싫은 표정을 하고 안 먹어요. |
| 今の若者たち、同じおかずを毎日出されたら嫌な顔をして食べてくれません。 | |
| ・ | 젊은 사람이 꿈을 향해 달린다. |
| 若者が夢に向かって走る。 | |
| ・ | 젊은 사람이 기술을 잘 활용한다. |
| 若者が技術を上手に活用する。 | |
| ・ | 젊은 사람이 사회에 기여한다. |
| 若者が社会に貢献する。 | |
| ・ | 젊은 사람이 책임을 맡았다. |
| 若者が責任を担った。 | |
| ・ | 젊은 사람이 열심히 일한다. |
| 若者が一生懸命働く。 | |
| ・ | 젊은 사람들이 미래를 이끌어 간다. |
| 若者が未来を切り開く。 | |
| ・ | 젊은 사람이 새로운 아이디어를 제안했다. |
| 若者が新しいアイデアを提案した。 | |
| ・ | 젊은 사람이 도와주었다. |
| 若者が手伝ってくれた。 | |
| ・ | 젊은 사람들은 활력이 넘친다. |
| 若者は元気があふれている。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 작은 평수의 아파트를 선호한다. |
| 最近の若者達は小さい坪数のマンションを好む。 | |
| ・ | 그는 전형적인 신세대 청년입니다. |
| 彼は典型的な新世代の若者です。 | |
| ・ | 로큰롤은 젊은이 문화의 상징과 같은 존재입니다. |
| ロックンロールは若者文化の象徴のような存在です。 | |
| ・ | 젊은이들이 자신의 길을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
| 若者が自分の道を見つけるために努力しています。 | |
| ・ | 젊은이들이 모이는 곳은 항상 활기가 넘칩니다. |
| 若者たちが集まる場所はいつも活気に満ちています。 | |
| ・ | 젊은이들의 열정은 큰 힘이 됩니다. |
| 若者の情熱は大きな力になります。 | |
| ・ | 젊은이들이 적극적으로 사회 활동에 참여하고 있습니다. |
| 若者が積極的に社会活動に参加しています。 | |
| ・ | 젊은이들은 미래를 열어갈 힘을 가지고 있습니다. |
| 若者は未来を切り開く力を持っています。 | |
| ・ | 젊은이들이 환경 문제에 적극적으로 대처하고 있다. |
| 若者たちが環境問題に積極的に取り組んでいる。 | |
| ・ | 젊은이들에게 SNS는 일상적인 소통 수단이 되었다. |
| 若者たちにとって、SNSは日常的なコミュニケーション手段となっている。 | |
| ・ | 젊은이들은 자신의 꿈을 향해 노력하고 있다. |
| 若者たちは自分の夢に向かって頑張っている。 | |
| ・ | 젊은이들의 힘으로 지역 사회가 활성화되기를 바란다. |
| 若者たちの力で、地域社会が活性化されることを願っている。 | |
| ・ | 젊은이들은 새로운 문화를 만들어 가고 있다. |
| 若者たちは新しい文化を作り上げている。 | |
| ・ | 젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다. |
| 若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。 | |
| ・ | 이 이벤트는 젊은이들을 위해 기획되었습니다. |
| このイベントは若者向けに企画されています。 | |
| ・ | 젊은이들이 새로운 문화를 만들어가고 있습니다. |
| 若者たちが新しい文化を作り出しています。 | |
| ・ | 젊은이들의 의견을 더 많이 받아들여야 합니다. |
| 若者の意見をもっと取り入れるべきです。 | |
| ・ | 젊은이는 꿈이 뭔가? |
| 若者は夢がなんだ?(どんな夢があるの?) | |
| ・ | 마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다. |
| 村人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。 | |
| ・ | 앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다. |
| 春秋に富む若者には多くの可能性がある。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 힘겨운 일을 싫어한다. |
| 最近の若者は手に余る仕事を嫌がる。 | |
| ・ | 그는 정말 보기 드문 예의 바른 젊은이네요. |
| 彼はめったに見ない礼儀正しい若者ですね。 | |
| ・ | 아무리 젊어 보여도 나이는 못 속여. |
| いくら若者に見えても、年は争えない。 | |
| ・ | 눈살을 찌푸리게 하는 젊은이들의 행동 때문에 주민들의 빈축을 사고 있다. |
| 若者たちの目に余るマナーの悪さから,ほかの観光客や住民からひんしゅくを買っている。 | |
| ・ | 소위 말하는 ‘인플루언서’가 되고 싶은 젊은이가 늘고 있다. |
| いわゆる「インフルエンサー」になりたい若者が増えている。 | |
| ・ | 한국에서는 치즈닭갈비가 젊은이들에게 인기가 있습니다. |
| 韓国ではチーズタッカルビが若者に人気です。 | |
| ・ | 젊은이들 사이에서 그 노래가 선풍을 일으키고 있다. |
| 若者たちの間でその歌が旋風を巻き起こしている。 | |
| ・ | 기업의 장래를 짊어질 젊은이들이 매일 노력하고 있다. |
| 企業の将来を背負う若者たちが、日々努力している。 | |
| ・ | 며느리는 요즘 애들 같지 않게 진중하다. |
| 嫁は最近の若者っぽくなく奥ゆかしい。 | |
| ・ | 그녀는 젊은이들을 위해 길을 닦고 있다. |
| 彼女は若者たちのために道をならしている。 | |
| ・ | 성공한 기업가는 많은 젊은이들의 동경의 대상이다. |
| 成功した起業家は、多くの若者の憧れの的だ。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 젊은이들은 사회를 변화시키는 힘을 가지고 있다. |
| 血気旺盛な若者たちは、社会を変える力を持っている。 |
