記憶の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<記憶の韓国語例文>
| ・ | 기억이 소생되다. |
| 記憶によみがえる。 | |
| ・ | 기억력이 나이 들며 퇴화한다. |
| 記憶力が年を取るにつれ退化する。 | |
| ・ | 역사적 기점으로 기억된다. |
| 歴史的な基準点として記憶される。 | |
| ・ | 기억 속에 옛 연인이 얼씬거리다. |
| 記憶の中に昔の恋人がぼんやり現れる。 | |
| ・ | 우리의 만남이 기억에 새롭다. |
| 私たちの出会いが記憶に新しい。 | |
| ・ | 그날의 감동은 지금도 기억에 새롭다. |
| あの日の感動は今でも記憶に新しい。 | |
| ・ | 첫 여행의 추억이 기억에 새롭다. |
| 初めての旅行の思い出が記憶に新しい。 | |
| ・ | 기억에 새로워서 쉽게 잊히지 않는다. |
| 記憶に新しいので簡単に忘れられない。 | |
| ・ | 그 사건은 기억에 새롭게 남아 있다. |
| その事件は記憶に新しく残っている。 | |
| ・ | 그녀와의 첫 만남이 기억에 새롭다. |
| 彼女との初めての出会いが記憶に新しい。 | |
| ・ | 그날의 일은 아직도 내 기억에 새롭다. |
| あの日のことは今でも私の記憶に新しい。 | |
| ・ | 천년만년 기억될 이야기다. |
| 千年万年記憶される物語だ。 | |
| ・ | 그의 족적은 후대에도 오래도록 기억될 것이다. |
| 彼の足跡は後世にも長く記憶されるだろう。 | |
| ・ | 요즘 기억력이 떨어져서 걱정돼요. |
| 最近、記憶力が落ちて心配です。 | |
| ・ | 여전히 젊다고 생각했는데 기억력이 감퇴했다는 걸 느낀다. |
| まだ若いと思っていたが、記憶力が衰えたと感じる。 | |
| ・ | 최근 들어 이름이나 약속을 자주 잊는다. 기억력이 감퇴한 것 같다. |
| 最近、名前や約束をよく忘れる。記憶力が低下したようだ。 | |
| ・ | 부모님도 기억력이 감퇴했다고 말씀하셨다. |
| 両親も記憶力が衰えたとおっしゃっていた。 | |
| ・ | 머리를 자주 쓰지 않으면 기억력이 감퇴할 수 있다. |
| 脳をよく使わないと記憶力が低下することがある。 | |
| ・ | 충분한 수면이 없으면 기억력이 감퇴한다. |
| 十分な睡眠がないと記憶力が衰える。 | |
| ・ | 스트레스가 많으면 기억력이 감퇴할 수 있다. |
| ストレスが多いと記憶力が低下することがある。 | |
| ・ | 요즘 자꾸 기억력이 감퇴해서 걱정이다. |
| 最近よく記憶力が衰えて心配だ。 | |
| ・ | 나이가 들수록 기억력이 감퇴한다. |
| 年を取るにつれて記憶力が低下する。 | |
| ・ | 나이가 들면 들수록 기억력이 나빠져요. |
| 歳を取れば取るほど記憶力が悪くなります。 | |
| ・ | 그 성분이 기억력을 향상시키는지에 대한 연구가 활발하게 이루어지고 있다. |
| その成分が記憶力を向上させるのかに対する研究が活発に形成されている。 | |
| ・ | 기억력이나 집중력은 해마다 쇠퇴한다고 합니다. |
| 記憶力や集中力は年々衰えるといわれています。 | |
| ・ | 최근 기억력이 감퇴해졌다. |
| 最近、記憶力が衰えてきた。 | |
| ・ | 나는 기억력이 나쁘다. |
| 僕は記憶力が悪い。 | |
| ・ | 기억을 잊다. |
| 記憶を忘れる。 | |
| ・ | 나쁜 기억은 툭툭 털어 버리세요. |
| 悪い記憶はバンバン払い捨ててください。 | |
| ・ | 그 사건에 대해 일말의 기억도 없다고 했다. |
| その事件について一抹の記憶もないと言った。 | |
| ・ | 그는 참전 당시의 기억을 생생하게 이야기했다. |
| 彼は参戦当時の記憶を生々しく語った。 | |
| ・ | 어린 시절의 기억이 내 감정을 지배한다. |
| 幼い頃の記憶が私の感情を支配する。 | |
| ・ | 그의 기억력은 어마무시하다. |
| 彼の記憶力はとてつもなく良い。 | |
| ・ | 과거의 기억이 아직도 잔상 같다. |
| 過去の記憶が今でも残像のようだ。 | |
| ・ | 10년 전 처음에 만났을 때의 기억은 아직도 새로워요. |
| 10年前に最初に会ったときの記憶は今でも新しい。 | |
| ・ | 그녀의 기억력은 놀랍다. |
| 彼女の記憶力は驚異的だ。 | |
| ・ | 첫눈에 든 물건은 오래 기억에 남아요. |
| 一目で気に入ったものは長く記憶に残ります。 | |
| ・ | 거북선은 오늘날에도 많은 사람들이 그 위용을 기억하고 있다. |
| 亀船は今日でも多くの人々がその威容を記憶している。 | |
| ・ | 가족을 향해 총을 겨누는 모습이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다. |
| 家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。 | |
| ・ | 기억을 더듬듯 옛날 사진을 다시 보았다. |
| 記憶を手探るように、昔の写真を見返した。 | |
| ・ | 과거의 사건을 기억을 더듬듯 떠올렸다. |
| 過去の出来事を記憶を手探るように思い出した。 | |
| ・ | 옛 기억을 더듬어나간다. |
| 昔の記憶をたどっていく。 | |
| ・ | 나이를 먹으면 기억력이 떨어지는 걸 느껴요. 나이는 못 속여요. |
| 年を取ると、記憶力の衰えが感じられる。年は争えないです。 | |
| ・ | 유년기의 기억은 별로 기억나지 않는다. |
| 幼年期の記憶はあまり覚えていない。 | |
| ・ | 어린 시절의 기억은 지금도 선명하다. |
| 幼い頃の記憶は今でも鮮明だ。 | |
| ・ | 쓰나미로 인한 참사는 아직도 기억에 선하다. |
| 津波による惨事は、未だに記憶に新しい。 | |
| ・ | 그는 전쟁 중에 사망한 영웅으로 기억된다. |
| 彼は戦争中に死亡した英雄として記憶されている。 | |
| ・ | 그 순간을 영원히 기억하고 싶다는 생각이 들었다. |
| その瞬間を永遠に記憶に刻みたいと思った。 | |
| ・ | 해프닝은 좋든 나쁘든 기억에 남는 것이다. |
| ハプニングは良くも悪くも記憶に残るものだ。 | |
| ・ | 결승골을 넣은 장면은 영원히 기억에 남을 것입니다. |
| 決勝ゴールを決めた場面は永遠に記憶に残るでしょう。 |
