走るの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<走るの韓国語例文>
| ・ | 이 차는 어마어마한 속도로 달린다. |
| この車はとてつもない速さで走る。 | |
| ・ | 뛰는 것은 가장 간단한 운동 중의 하나입니다. |
| 走ることは、もっともシンプルな運動のひとつです。 | |
| ・ | 빨리 뛰다. |
| 速く走る。 | |
| ・ | 10킬로미터 달리기는 거뜬하다. |
| 10キロ走るのは楽勝だ。 | |
| ・ | 젊은 사람이 꿈을 향해 달린다. |
| 若者が夢に向かって走る。 | |
| ・ | 발굽이 땅을 칠 때마다 긴장감이 돈다. |
| ひづめが地面を打つたびに、緊張感が走る。 | |
| ・ | 버스가 달리면, 차 안에서 달그락대는 소리가 났다. |
| バスが走ると、車内ががらがらとうるさかった。 | |
| ・ | 그 선수는 앞서 달리는 주자를 뒤좇고 있다. |
| その選手は前を走るランナーを追いかけている。 | |
| ・ | 그녀는 달리기가 속도가 빠르다. |
| 彼女は走るのが速い。 | |
| ・ | 들쑥날쑥한 길을 차로 달리는 것이 어렵다. |
| でこぼこの道を車で走るのは苦手だ。 | |
| ・ | 매일 러닝화를 신고 달린다. |
| 毎日ランニングシューズを履いて走る。 | |
| ・ | 불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다. |
| 不安な予感が漂うと、緊張感が走る。 | |
| ・ | 산길을 달리면 차멀미를 하는 경우가 많아요. |
| 山道を走ると車酔いをすることが多いです。 | |
| ・ | 전승으로 수위를 달리다. |
| 全勝で首位を走る。 | |
| ・ | 바람이 강해서 뛰는 게 힘들어 헉헉거리고 있었다. |
| 風が強くて走るのが大変で、息を切らしていた。 | |
| ・ | 많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다. |
| たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。 | |
| ・ | 차에 치여 비명횡사할 뻔했다. |
| 走る車にひかれて非業の死を遂げかけた。 | |
| ・ | 추월 차선을 달릴 때는 속도를 조심합시다. |
| 追い越し車線を走るときはスピードに気をつけましょう。 | |
| ・ | "먹다"나 "달리다"와 같은 말은 용언의 예시이다. |
| 「食べる」や「走る」などは用言の一例です。 | |
| ・ | 선로를 달리다. |
| 線路を走る。 | |
| ・ | 조랑말은 가끔 다른 말들과 함께 달리는 것을 좋아합니다. |
| ポニーは時々、他の馬と一緒に走るのが好きです。 | |
| ・ | 비행을 저지르다. |
| 非行に走る。 | |
| ・ | 성화를 들고 뛰는 것은 선수에게 자랑스러운 순간입니다. |
| 聖火を持って走ることは、選手にとって誇り高い瞬間です。 | |
| ・ | 긴 거리를 달리는 데는 체력이 필요해요. |
| 長い距離を走るのは体力が必要です。 | |
| ・ | 이제 자동차는 석유가 아닌 소프트웨어로 달린다. |
| もはや自動車は石油ではなくソフトウェアで走る。 | |
| ・ | 차가 도로를 달리다. |
| 車が道路を走る。 | |
| ・ | 말이 달리다. |
| 馬が走る。 | |
| ・ | 타조는 빨리 달릴 수 있어요. |
| ダチョウは速く走ることができます。 | |
| ・ | 저 깡마른 아이는 달리기가 빨라요. |
| あのやせっぽちな子は、走るのが速いです。 | |
| ・ | 뛰기 전에 운동화 끈을 단단히 묶었다. |
| 走る前に運動靴のひもをしっかり結んだ。 | |
| ・ | 오릭스는 민첩하게 달린다. |
| オリックスは俊敏に走る。 | |
| ・ | 배가 달리다. |
| 船が走る。 | |
| ・ | 장거리를 달리는 것이 취미다. |
| 長距離を走るのが趣味だ。 | |
| ・ | 그는 고속으로 달리는 롤러코스터가 무서워서 탈 수가 없었다. |
| 彼は高速で走るローラーコースターが怖くて、乗ることができなかった。 | |
| ・ | 고속으로 달리는 차를 타는 것은 그에게 무서운 경험이다. |
| 高速で走る車に乗るのは彼にとって怖い経験だ。 | |
| ・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달리다. |
| 電車に乗るために一目散に走る。 | |
| ・ | 애완동물이 도망쳐 쏜살같이 달리다. |
| ペットが逃げて一目散に走る。 | |
| ・ | 자전거를 쫓아 쏜살같이 달리다. |
| 自転車を追いかけて一目散に走る。 | |
| ・ | 그녀가 보고 싶어서 쏜살같이 달려가다. |
| 彼女に会いたくて一目散に走る。 | |
| ・ | 출발 신호로 쏜살같이 달리다. |
| スタートの合図で一目散に走る。 | |
| ・ | 쏜살같이 빨리 달리다. |
| 矢のように速く走る。 | |
| ・ | 개는 작은 체격이지만 힘차게 달릴 수 있습니다. |
| 犬は小さい体格ながら、力強く走ることができます。 | |
| ・ | 배는 해류와 같은 방향으로 항해해야 더 빠른 속도로 달릴 수 있다. |
| 海は海流とおなじ方向にむかって早い速度で走ることができる。 | |
| ・ | 걷고 달리는 등의 동장을 하는데 있어서 무릎 관절은 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
| 歩く、走るなどの動作をしたりするうえで膝の関節は重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 시외버스도 고속도로를 달리는 고속버스와의 구별이 모호하다. |
| 市外バスも高速道路を走るため、高速バスとの区別があいまいだ。 | |
| ・ | 운동장 주위에는 달리기 위한 트랙이 있어요. |
| 運動場の周りには走るためのトラックがあります。 | |
| ・ | 미지의 장소에 발을 들이면 긴장감이 흐른다. |
| 未知の場所に足を踏み入れると、緊張感が走る。 | |
| ・ | 팀이 열세에 몰리면 긴장감이 흐른다. |
| チームが劣勢に立たされると、緊張感が走る。 | |
| ・ | 중대한 발표를 할 때 긴장감이 흐른다. |
| 重大な発表をするとき、緊張感が走る。 | |
| ・ | 갑작스러운 변화가 찾아왔을 때 긴장감이 감돈다. |
| 突然の変化が訪れたとき、緊張感が走る。 |
