駅の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<駅の韓国語例文>
・ | 역 승강장에는 여행자가 곳곳에 서 있습니다. |
駅のホームには旅行者があちこちに立っています。 | |
・ | 지금 서울역행 열차가 들어오고 있습니다. |
ただいまソウル駅行きの列車が入って来ています。 | |
・ | STR은 2016년 12월 9일 수서역에서 운행이 시작된 고속 열차입니다. |
STRは、2016年12月9日に水西駅から運行が始まった高速列車です。 | |
・ | 역에 도착한 열차에서 내려 버스로 시내로 갔다. |
駅に到着した列車を降りて、バスで市内へ行った。 | |
・ | 저는 그녀를 우연히 역에서 봤어요. |
私は彼女を偶然に駅で見かけました。 | |
・ | 역 앞에는 급커브로 교통사고가 자주 발생한다. |
駅の前には、急なカーブで交通事故が頻繁に発生する。 | |
・ | 이 역은 지역 철도 교통의 요충지입니다. |
この駅は地域の鉄道交通の要所です。 | |
・ | 철도역은 도시 교통의 요충지입니다. |
鉄道駅は都市の交通の要所です。 | |
・ | 저희 집은 역에서 도보 거리에 있습니다. |
私の家は駅から徒歩圏内にあります。 | |
・ | 역에서 도보 1분 거리에 있는 아파트에 살고 있습니다. |
駅から徒歩1分のマンションに住んでいます。 | |
・ | 역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분 정도 걸렸다. |
「駅徒歩4分」と書かれていたのに、実際に歩くと10分くらいかかった! | |
・ | 역에서 도보 5분 이내의 아파트를 찾고 있습니다. |
駅まで徒歩5分以内のマンションを探しています。 | |
・ | 역 앞에서 길을 횡단했어요. |
駅の前で道を横断しました。 | |
・ | 전철은 빨리 역에 도착했다. |
電車は速く駅に到着した。 | |
・ | 기적 소리가 기차역 주변에 퍼졌다. |
汽笛の響きが鉄道駅周辺に広がった。 | |
・ | 공항과 지하철역이 연이어 테러의 표적이 되었다. |
空港と地下鉄の駅が相次いでテロの標的になった。 | |
・ | 열차가 역에 진입하기 시작했다. |
列車が駅に進入しはじめた。 | |
・ | 전철이 역에 진입하고 있습니다. |
電車が駅に進入しています。 | |
・ | 내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다. |
来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。 | |
・ | 역에서 멀어서 인적이 드물다. |
駅から遠くて、人通りも少ない。 | |
・ | 우리는 그의 여행길을 배웅하기 위해 역까지 갔습니다. |
私たちは彼の旅立ちを見送るために駅まで行きました。 | |
・ | 그는 서둘러 역으로 향했다. |
彼は急いで駅に向かった。 | |
・ | 그의 집은 역에서 불과 몇 야드 거리에 있습니다. |
彼の家は駅からわずか数ヤードの距離にあります。 | |
・ | 긴급 사태로 인해 역이 폐쇄되었습니다. |
緊急事態のため、駅が閉鎖されました。 | |
・ | 수상한 물건이 발견되어 역이 일시 폐쇄되었습니다. |
不審物の発見により、駅が一時閉鎖されました。 | |
・ | 폭설로 역 주변 교통이 혼란을 겪고 있다. |
大雪で、駅周辺の交通が混乱している。 | |
・ | 전철이 역에서 멀어지다. |
電車が駅から遠ざかる。 | |
・ | 서울역 가는 지하철은 몇 분마다 있어요? |
ソウル駅行きの地下鉄は、何分おきにありますか。 | |
・ | 환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오. |
乗り換えされる方は今度の駅で下車してくださいませ。 | |
・ | 거리 중심부까지의 거리는 지하철로 10개 역입니다. |
街の中心部までの距離は地下鉄で10駅です。 | |
・ | 집과 역의 거리는 불과 500미터입니다. |
家と駅の距離はわずか500メートルです。 | |
・ | 거기서 100m 정도 가면 왼쪽에 역이 있어요. |
そこから100mくらい行くと左側に駅があります。 | |
・ | 그는 홀로 역 벤치에 앉아 기다리고 있었다. |
彼はぽつんと一人で駅のベンチに座って待っていた。 | |
・ | 그 역에 가려면 자전거가 편리합니다. |
あの駅へ行くなら、自転車が便利です。 | |
・ | 기차를 놓칠까봐 급하게 달려서 역으로 향했다. |
電車を逃さないように駆け足で駅に向かった。 | |
・ | 역에서 도보권 내의 임대 아파트를 찾고 있습니다. |
駅から徒歩圏内の賃貸マンションを探しています。 | |
・ | 매일 전철로 통학 통근하려면 역에서 가까운 곳이 편리합니다. |
毎日電車で通学・通勤するのには駅に近い方が便利です。 | |
・ | 역에서 전철을 탔어요. |
駅で電車に乗りました。 | |
・ | 여기서 가장 가까운 역은 어디인가요? |
ここから最寄りの駅はどこですか? | |
・ | 우리집에서 가장 가까운 역은 서울역입니다. |
我が家の最寄り駅はソウル駅です。 | |
・ | 역까지 어떻게 가나요? |
駅までどうやって行きますか。 | |
・ | 다음 정류장은 강남역입니다. |
次の停留所は江南駅です。 | |
・ | 이번에 내리실 곳은 명동역입니다. |
こんどの停留所は明洞駅です。 | |
・ | 5분 정도 가면 역이 나옵니다. |
5分ぐらい行くと駅が出ます。 | |
・ | 역까지 바래다드릴게요. |
駅までお送りいたしますよ。 | |
・ | 역까지 모셔다 드릴까요? |
駅までお送りいたしましょうか。 | |
・ | 불이 나서 역 에스컬레이터가 멈췄다. |
火事が発生したので、駅のエスカレーターが止まった。 | |
・ | 지금 강남역 2번 출구에 있는데 어디로 가야 돼요? |
今、江南駅の2番出口にいますが、どこへ行けばいいですか。 | |
・ | 역 앞 벤치에서 노파가 지나가는 사람에게 말을 걸고 있었다. |
駅前のベンチで、老婆が通りすがりの人に話しかけていた。 | |
・ | 아이가 지하철역에서 아버지 손을 놓쳐 실종되었다. |
子供が地下鉄の駅で父の手を離し失踪した。 |