鳴るの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<鳴るの韓国語例文>
| ・ | 초승달 밤에는 왠지 설레는 기분이 든다. |
| 三日月の夜は、なぜか胸が高鳴る。 | |
| ・ | 휘슬 소리만 들어도 심장이 뛴다. |
| ホイッスルの音だけで心臓が高鳴る。 | |
| ・ | 목청을 높여 소리 지르는 것은 좋은 일이 아니다. |
| 声を大にして怒鳴るのはよくないことだ。 | |
| ・ | 문짝이 오래돼서 삐걱거린다. |
| ドアが古くてギシギシ鳴る。 | |
| ・ | 문짝이 삐걱거린다. |
| ドアがギシギシ鳴る。 | |
| ・ | 전화벨이 울릴 때마다 깜짝깜짝 놀란다. |
| 電話が鳴るたびにびくっとする。 | |
| ・ | 화재 경보가 울리자 사람들이 건물 밖으로 뛰쳐나갔다. |
| 火災警報が鳴ると、人々が建物の外へ飛び出した。 | |
| ・ | 무음으로 바꿔도 진동은 울린다. |
| 無音にしても振動は鳴る。 | |
| ・ | 심장이 불끈 뛰는 것 같았다. |
| 心臓がどくっと高鳴る感じがした。 | |
| ・ | 비닐봉지가 바람에 바스락거린다. |
| ビニール袋が風でカサカサ鳴る。 | |
| ・ | 바닥이 오래돼서 걸을 때마다 삐걱댄다. |
| 床が古くて歩くたびにギシギシ鳴る。 | |
| ・ | 의자가 낡아서 앉을 때마다 삐걱댄다. |
| 椅子が古くて座るたびにギシギシ鳴る。 | |
| ・ | 가게 입구에 딸랑거리는 종이 있다. |
| 店の入口にチリンと鳴る鈴がある。 | |
| ・ | 아이가 딸랑거리는 장난감을 흔들었다. |
| 子どもがチリンと鳴るおもちゃを振った。 | |
| ・ | 배가 출발할 때마다 뱃고동이 울린다. |
| 船が発車するたびに汽笛が鳴る。 | |
| ・ | 종소리에 맞춰 일제히 출발했다. |
| ベルが鳴ると一斉にスタートした。 | |
| ・ | 아침에 자명종 시계가 울리면 일어납니다. |
| 朝、目覚まし時計が鳴ると起きます。 | |
| ・ | 그는 귀가 밝아서 멀리서 나는 소리도 잘 듣는다. |
| 彼は耳が良くて、遠くで鳴る音もよく聞こえる。 | |
| ・ | 공백 시에 배에서 소리가 나는 것은 위가 강하게 수축하기 때문입니다. |
| 空腹時に腹が鳴るのは、胃が強く収縮するからです。 | |
| ・ | 알람이 울리다. |
| アラームが鳴る。 | |
| ・ | 예감이 들 때마다 가슴이 두근거린다. |
| 予感がするたびに胸が高鳴る。 | |
| ・ | 초인종이 울리자 잽싸게 달려 나가 문을 열었다. |
| ベルが鳴ると、素早く走って行きドアを開けた。 | |
| ・ | 스마트폰의 알림이 쫑긋하다. |
| スマホの通知がぴんと鳴る。 | |
| ・ | 경기 시작 휘슬이 울리기 전에 초긴장한다. |
| 試合のスタートホイッスルが鳴る前に超緊張する。 | |
| ・ | 시험 시작 벨이 울리는 순간에 초긴장한다. |
| 試験開始のベルが鳴る瞬間に超緊張する。 | |
| ・ | 진군을 개시하는 신호가 울리다. |
| 進軍を開始する合図が鳴る。 | |
| ・ | 금속 탐지기가 울리면 경비원이 체크하러 온다. |
| 金属探知器が鳴ると、警備員がチェックに来る。 | |
| ・ | 시계가 울리다. |
| 時計が鳴る。 | |
| ・ | 호통치는 사람이 직장에 있어서 일에 집중할 수 없다. |
| 怒鳴る人が職場にいるから仕事に集中できない。 | |
| ・ | 호통치는 것은 아이의 뇌에 손상을 줍니다. |
| 怒鳴ることは子供の脳にダメージを与えます。 | |
| ・ | 호통치는 사람은 감정적인 사람인 경우가 많다. |
| 怒鳴る人というのは感情的な人であることが多い。 | |
| ・ | 호통치는 사람은 감정적인 사람이다. |
| 怒鳴る人というのは感情的な人である。 | |
| ・ | 부모가 자식을 호통치는 횟수가 이전보다 늘었다. |
| 親が子供を怒鳴る回数が以前より増えた。 | |
| ・ | 옛날 직장에서는 반드시 큰소리로 고함치는 상사가 있었습니다. |
| 昔の職場では、必ず大きな声で怒鳴る上司がいました。 | |
| ・ | 사이렌 소리가 울리다. |
| サイレンの音が鳴る。 | |
| ・ | 저녁이 되면 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 夕方になるとお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 밤늦게 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 夜遅くにお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 긴장하면 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 緊張するとお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 다이어트 중에 꼬르륵거리는 경우가 많다. |
| ダイエット中にぐうぐう鳴ることが多い。 | |
| ・ | 점심 전에 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 昼食前にお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 아침밥을 굶어서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 朝ごはんを抜いたので、ぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 배가 고파서 배에서 꼬르륵거리는 것이 멈추지 않는다. |
| 空腹でお腹がぐうぐう鳴るのが止まらない。 | |
| ・ | 일하는 중에 꼬르륵거리면 집중이 안 돼. |
| 仕事中にぐうぐう鳴ると集中できない。 | |
| ・ | 공복에 꼬르륵거리는 게 싫다. |
| 空腹時にぐうぐう鳴るのが嫌だ。 | |
| ・ | 수업 중에 꼬르륵거리는 것을 피하기 위해 아침을 먹는다. |
| 授業中にぐうぐう鳴るのを避けるために朝食を食べる。 | |
| ・ | 식사 전에 꼬르륵거리기 일쑤다. |
| 食事の前にぐうぐう鳴るのが常だ。 | |
| ・ | 배 속에서 꼬르륵거리다. |
| お腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 배가 꼬르륵거리다 |
| お腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 기적이 울리다. |
| 汽笛が鳴る。 | |
| ・ | 무단으로 침입하면 경보가 울린다. |
| 無断に侵入すると、警報ブザーが鳴る。 |
| 1 2 | (1/2) |
