<사랑이の韓国語例文>
| ・ | 사랑이 마음 속에서 만개하다. |
| 愛が心の中で満開になる。 | |
| ・ | 의붓딸에게도 엄마의 사랑이 필요하다. |
| 継娘にも母親の愛情が必要だ。 | |
| ・ | 구질구질하게 사랑이 어쩌고 미련이 어쩌고 그러지 않을 거거든. |
| うじうじと愛がどうの、未練がどうのとは言わないわ。 | |
| ・ | 사랑이 다시 불붙었다. |
| 愛が再び燃え上がった。 | |
| ・ | 사랑이 급진전하다. |
| 恋が急進展する。 | |
| ・ | 이런 게 사랑이다. |
| こういうことが恋だ。 | |
| ・ | 사랑이 모자란 가정도 있어요. |
| 愛情が足りない家庭もあります。 | |
| ・ | 부모의 사랑은 내리사랑이다. |
| 親の愛は下へ流れる愛だ。 | |
| ・ | 사랑이 가족 모두에게 깃들어 있다. |
| 愛が家族みんなに根付いている。 | |
| ・ | 일장춘몽 같은 사랑이 끝났다. |
| 一場の春夢のような恋が終わった。 | |
| ・ | 부부지간에는 신뢰와 사랑이 필요하다. |
| 夫婦の間に信頼と愛情が必要だ。 | |
| ・ | 부모님의 사랑이 깊어서, 그 아이는 화목한 가정에서 자랐다. |
| 親の愛情が深いから、あの子は仲むつまじい家庭で育っている。 | |
| ・ | 이 세상에서 가장 중요한 것은 사랑이라고 생각한다. |
| この世で最も大切なものは愛だと思う。 | |
| ・ | 사랑이 싹트다. |
| 愛が芽生える。 | |
| ・ | 5년에 걸친 사랑이 드디어 결실을 맺었군요. |
| 5年越しの恋がついに実ったんだなぁ。 | |
| ・ | 부모와 자식 사이에는 무한한 사랑이 있다고 말해요. |
| 親と子供の間には、無限の愛があると言われています。 | |
| ・ | 크리스마스에는 더 많은 축복과 더 많은 사랑이 넘치시길 바랍니다. |
| クリスマスにはより多くの祝福とより多くの愛が溢れるよう願います。 | |
| ・ | 풋사랑이 두 사람의 관계를 조금씩 바꿔갔습니다. |
| 淡い恋が二人の関係を少しずつ変えていきました。 | |
| ・ | 그들 사이에는 풋사랑이 싹트고 있어요. |
| 彼らの間には、淡い恋が芽生えています。 | |
| ・ | 사실은 중학교 시절의 풋사랑이 잊혀지지 않아요. |
| 実は中学時代の淡い恋が忘れられないんです。 | |
| ・ | 학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요. |
| 学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。 | |
| ・ | 새로운 사랑이 시작될 것 같은 예감에 설렘을 느낀다. |
| 新しい恋が始まりそうな予感にときめきを感じる。 | |
| ・ | 아무리 열렬한 사랑이라 할지라도 일방적이라면 그건 스토킹에 불과하다. |
| どんなに熱烈な愛であっても一方的なら、それはストーキングに過ぎない。 | |
| ・ | 그녀는 나의 첫사랑이자 마지막 사랑이다. |
| 彼女は私の初恋であり、最後の恋だ。 | |
| ・ | 그는 나에게 첫사랑이다. |
| 彼は僕にとっての初恋だ。 | |
| ・ | 첫사랑이 언제였어요? |
| 初恋はいつだったんですか? | |
| ・ | 그녀의 사랑이 모든 것을 지켜냈다. |
| 彼女の愛が全てを守り抜いた。 | |
| ・ | 그녀의 사랑이 가정을 지켜냈다. |
| 彼女の愛が家庭を守り抜いた。 | |
| ・ | 사랑이 움트다. |
| 愛が芽生える。 | |
| ・ | 사랑이 식었네. |
| 愛が冷めたね。 | |
| ・ | 사랑이 식은 건 아니야. |
| 愛が冷めたわけではないよ。 | |
| ・ | 사랑이 인생의 원동력입니다. |
| 愛が人生の原動力です。 | |
| ・ | 삶의 중심은 사랑이며 인간관계다. |
| 人生の中心は愛であり、人間関係である。 | |
| ・ | 그녀의 인생에는 사랑이 결여되어 있다고 느낍니다. |
| 彼女の人生には愛が欠けていると感じます。 | |
| ・ | 사랑이 식어버렸습니다. |
| 恋がさめてしまいました。 | |
| ・ | 가을이 시작될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다. |
| 秋が始まるころ、私にも愛がやってきました。 | |
| ・ | 자부심이란 자신에 대한 정당한 사랑이다. |
| 誇りとは、自分に対しての正当な愛である。 | |
| ・ | 사랑이 모든 치유의 원동력이다. |
| 愛が、総ての治癒の原動力だ。 | |
| ・ | 황순원의 소설 소나기는 산골 소년의 슬픈 사랑이야기입니다. |
| ファン・スンウォンの小説「夕立」は、山奥に住んでいる少年の悲しい愛の話です。 | |
| ・ | 사랑이 깃들어진 손길은 엄청난 변화를 가져온다. |
| 愛が宿った手はとてつもない変化をもたらす。 | |
| ・ | 국적은 달랐지만 한글 사랑이 뜨거운 학생들이었다. |
| 国籍は異なっていたが、ハングル愛の熱い学生たちだった。 | |
| ・ | 평화롭고 행복하며 사랑이 가득한 좋은 성탄절 보내세요. |
| 平和で幸せで愛が溢れる良い聖誕祭をお送りください! | |
| ・ | 진정한 사랑이고 나발이고 다 필요없어. |
| 本当の愛だなんだ全て必要ないよ。 | |
| ・ | 애절한 사랑이야기. |
| 切ない恋の話。 | |
| ・ | 짝사랑이란 좋아하는 사람에게 사랑하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다. |
| 片思いとは、好きな人には想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。 | |
| ・ | 설령 돈이 많을지라도 사랑이 없으면 행복한 가정이 될 수 없습니다. |
| たとえお金が多くても愛がなければ幸せな家庭になれないです。 | |
| ・ | 사랑이란 자기희생이다. |
| 愛とは自己犠牲である。 | |
| ・ | 사랑이 펄펄 끓어오르다. |
| 愛がふつふつと沸き立つ。 | |
| ・ | 사랑이 고파요! |
| 愛がほしい。 | |
| ・ | 돈이니 명예니 해도 사랑이 최고예요. |
| お金や名誉だといっても、愛が一番です。 |
| 1 2 | (1/2) |
