【あっ】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あっの韓国語例文>
그의 한숨이 실망과 절망의 증거였다.
彼のため息が失望と絶望の証であった。
앞날이 탄탄대로였다.
前途洋々であった。
투표 결과는 찬성 7, 반대 5, 기권 4였다.
投票の結果は賛成7、反対5、棄権4であった。
서버의 보안을 향상시키기 위해 정기적인 업데이트가 이루어집니다.
サーバーのセキュリティを向上させるために、定期的なアップデートが行われます。
온라인 스토리지 서비스는 서버에 파일을 업로드합니다.
オンラインストレージサービスは、サーバーにファイルをアップロードします。
디바이스의 데이터를 백업해 두는 것이 중요합니다.
デバイスのデータをバックアップしておくことが重要です。
위암 치료 후 정기적인 후속 조치가 필요합니다.
胃癌の治療後、定期的なフォローアップが必要です。
와르르 무너져내리다.
あっと崩れ落ちる。
은은 예전에 금보다 산출량이 적은 시기도 있었다.
銀は、かつては金よりも産出量が少ない時期もあった。
그 덩어리는 무게가 있어서 들어올리기가 어려웠다.
その塊は重さがあって持ち上げるのが難しかった。
대회가 시작되기 전에 선수들은 몸을 풀었다.
大会が始まる前に選手たちはウォーミングアップを行った。
많은 스타트업이 단명에 그칠 수 있다.
多くのスタートアップ企業が短命に終わることがある。
그녀의 마음에는 사랑하는 사람과의 재회에 대한 갈망이 있었다.
彼女の心には愛する人との再会への渇望があった。
꽃이 활짝 피다.
花がぱあっと咲く。
고양이는 개와 달리 고집도 있고 독립심이 남다릅니다.
猫は犬とは違い固執もあって、独立心が並外れています
회의실에 필요한 기자재를 셋업했습니다.
会議室に必要な機材をセットアップしました。
궁금한 게 있어서 계속 답답해.
気になることがあって、ずっともやもやしている。
숙취에는 개운한 콩나물국이 좋아요.
二日酔いにはあっさりした豆もやしのスープがいいです。
콩나물국은 개운해요.
豆もやしスープはあっさりしています。
그들은 소규모 스타트업 기업을 운영하고 있습니다.
彼らは小規模なスタートアップ企業を運営しています。
나이가 들면 비록 식사나 운동량이 젊은 때와 같다고 하더라도 소비 칼로리는 적어집니다.
年をとると、たとえ食事と運動の量が若い時と同じあっても、消費カロリーは少なくなります。
지치고 힘든 고비들도 여러 번 있었다.
疲れて大変な峠が何度もあった。
세월은 순식간에 지나간다.
時はあっという間に過ぎる。
양측 사이에는 예전부터 반목이 있었다.
双方の間には、昔から反目があった。
인터넷에 ‘서울 관광지’라는 키워드로 검색을 했더니 많은 정보가 나왔다.
インターネットにて‘ソウル 観光地’というキーワードで検索をしたところ、多くの情報があった。
그 곤경에서도 그는 자신의 처신을 지키는 데 성공했습니다.
その苦境にあっても、彼は自分の身持ちを守ることに成功しました。
공원이나 병원이 가까이 있어서 주거환경이 좋아요.
公園や病院が近くにあって住居環境がいいです。
그 카페에 가면 항상 빈자리가 있어서 앉기 쉬워요.
そのカフェに行くと、いつも空席があって座りやすいです。
총파업이 실시되자 정부는 즉각 대응책을 마련할 필요가 있었다.
ゼネラルストライキが実施されると、政府は即座に対応策を講じる必要があった。
자금 조달에 악전고투하면서도 스타트업은 성공을 거두었습니다.
資金調達に悪戦苦闘しながらも、スタートアップは成功を収めました。
서로 오해가 있어서 그런지 대화가 원활하게 진행되지 않았다.
お互いに誤解があったからか、会話がスムーズに進まなかった。
일주일이 금방이네요.
一週間があっという間ですね。
여러가지 있었지만 앞으로 잘해봅시다.
色々あったけどこれからうまくやりましょう。
이 실적으로는 급여 인상을 기대하기 어렵습니다.
この業績では給与のアップは見込めません。
그녀는 방에 들어가자마자 뭔가 나쁜 일이 있었던 것 같은 인기척을 눈치챘다.
彼女は部屋に入るなり、何か悪いことがあったような人の気配を察知した。
꽃가루 알레르기가 있어 일년 내내 휴지를 끼고 살아요.
花粉症があって、1年中ティッシュを持ち歩いている。
태풍과 집중호우로 물 폭탄을 맞았다.
台風と集中豪雨で凄まじい量の雨にあった。
그렇게 착한 사람이 오죽하면 거짓말을 했겠어요?
あんなにやさしい人が、よほどのことがあって嘘ついたのだろう。
오늘 무슨 일 있었어? 왜 이렇게 날이 서 있어?
今日なんかあった?なんでこんなに気が立ってるの?
어쩌지, 나 급한 일이 생겨서 밖에 좀 나와 있거든.
どうしよう。急ぎの用があって外に出てるんだけど。
실패하는 한이 있더라도 사업을 한번 해보고 싶어요.
失敗する事があってもビジネスを一度やってみたいです。
차이는 한이 있더라도 그녀한테 고백할 거예요.
ふられる事があっても彼女に告白するつもりです。
지는 한이 있더라도 마지막까지 포기하고 싶지 않아요.
負けることがあったとしても、最後まで諦めたくありません。
아까 전화했었는데 왜 안 받았어?
さっき電話あったのにどうして出なかったの?
그 사상가는 과거에 사회적 논란 한가운데 선 적이 있었다.
その思想家は、かつては社会的論議の真ん中に立たされたことがあった。
냉장고에 있던 아이스크림을 1개 겨우 먹었어.
冷蔵庫にあったアイスクリームを1つ食べた。
많이 있길래 가져왔어.
たくさんあったので持って来た。
연락이 없는 걸 보니 무슨 일이 일어난 게 틀림없어.
連絡がないところをみると、何かあったに違いない。
둘은 서로 호감은 있었지만 몇 번의 엇갈림으로 흐지부지 끝났다.
二人はお互いに好意があったけど、何回ものすれ違いによりうやむやに終わった。
요즘 선배한테 무슨 일 생긴 거 아니야?
最近、先輩に何かあったんじゃないの?
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  (22/30)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.