<あの韓国語例文>
| ・ | 백합꽃에는 여러 가지 색이 있다. |
| 百合の花には様々な色がある。 | |
| ・ | 국화는 많은 종류와 재배 방법이 있습니다. |
| 菊はたくさんの種類や栽培方法があります。 | |
| ・ | 말레이시아 국화는 히비스커스입니다. |
| マレーシアの国花はハイビスカスです。 | |
| ・ | 프랑스 국화는 '백합'과 '아이리스'입니다. |
| フランスの国花は「ユリ」と「アイリス」です。 | |
| ・ | 러시아의 국화는 해바라기입니다. |
| ロシアの国花はひまわりです。 | |
| ・ | 미국의 국화는 장미입니다. |
| アメリカの国花はバラです。 | |
| ・ | 일본의 국화는 벚꽃과 국화 두가지가 있습니다. |
| 日本の国花は、桜と菊の二つがあります。 | |
| ・ | 꿈이 있는 사람은 늙지 않는다. |
| 夢ある人は老いない。 | |
| ・ | 늙는다는 것이 너무나 두렵습니다. |
| 老いてゆくということがあまりにも怖いです。 | |
| ・ | 어떤 식물은 가을에 꽃봉오리가 핀다. |
| ある植物は、秋につぼみが咲く。 | |
| ・ | 이 벚꽃에는 봉오리가 몇 개 있습니다. |
| この桜には、つぼみがいくつかあります。 | |
| ・ | 개나리가 길가 여기저기에 활짝 피어있어요. |
| レンギョウは街のあちらこちらに満開している。 | |
| ・ | 자기주장이나 자기 어필이 서투릅니다. |
| 自己主張や自己アピールが苦手です。 | |
| ・ | 이력서는 처음으로 기업에 자기를 어필하는 가장 중요한 것입니다. |
| 履歴書は、最初に企業に自己アピールするもっとも重要なものです。 | |
| ・ | 선생님들은 어린이들이 자연에 흥미를 갖도록 격려해야 한다. |
| 先生達は、子供達が自然に興味を持つように励ますべきである。 | |
| ・ | 격려해 주셔서 감사합니다. |
| 励ましてくださって、ありがとうございます。 | |
| ・ | 고집이 세고 융통성이 없는 부분이 있습니다. |
| 頑固なところがあり、融通が効かない部分があります。 | |
| ・ | 그 작가는 낙서를 예술의 경지로 이끌었다. |
| あの作家は、落書きを芸術の域に導いた。 | |
| ・ | 저 사람은 연애에 관해서는 아직 경험이 많이 없는 풋내기로 보이는군. |
| あの人は恋愛に関してはまだまだ経験がかなり浅い青二才に見えるわね。 | |
| ・ | 저 부인은 몹시 오만하다. |
| あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| ・ | 오만한 것은 당신이다. |
| 傲慢なのはあなただ。 | |
| ・ | 당신은 너무나 오만하다. |
| あなたはとても傲慢だ。 | |
| ・ | 색채에는 무채색과 유채색이 있다. |
| 色彩には、無彩色、有彩色がある。 | |
| ・ | 그 사람은 방자하다. |
| あの人は横柄だ。 | |
| ・ | 예기치 않은 사태로 이어질 염려가 있다. |
| 予期せぬ事態につながる恐れもある。 | |
| ・ | 예기치 못한 재해를 대비한 충분한 식량이 있습니까? |
| 予期せぬ災害の場合の十分な食料の備蓄はありますか? | |
| ・ | 모든 과정이 꿈같고, 아직도 얼떨떨합니다. |
| すべての過程が夢のようであり、まだ何が何だか分からない状態です。 | |
| ・ | 만남 앱에 거부감이 있어서 좀처럼 안되네요. |
| マッチングアプリに抵抗があり中々できません。 | |
| ・ | 거부감이 있다. |
| 抵抗感がある。 | |
| ・ | 당신은 지금까지 위기감을 가져본 적이 있습니까? |
| あなたはこれまでに危機感を持ったことがありますか? | |
| ・ | 위기감이 있다. |
| 危機感がある。 | |
| ・ | 배에 위화감이 있는 것은 과식이나 스트레스가 원인일 가능성도 있습니다. |
| お腹に違和感があるのは、食べ過ぎやストレスが原因の可能性もあります。 | |
| ・ | 저는 그런 행위에 대해 위화감이 있었습니다. |
| 私はそのような行為に対して、違和感がありました。 | |
| ・ | 위화감이 있다. |
| 違和感がある。 | |
| ・ | 그는 틈만 나면 먹는 먹보다. |
| 彼は暇があれば食べている食いしん坊だ。 | |
| ・ | 저런 저질인 인간은 본 적이 없다. |
| あんな下品な人間は見たことがない。 | |
| ・ | 해열제는 어느 정도의 간격을 두고 먹으면 좋은가요? |
| 解熱剤はどのくらい間隔をあけて飲んだらいいです? | |
| ・ | 감사합니다! 맞팔할게요! |
| ありがとうございます!フォロバします! | |
| ・ | 그 사람이 너무 잘난 척해서 속이 아니꼬웠다. |
| 彼があまりにも偉ぶったので、吐き気をもよおした。 | |
| ・ | 그 놈 하는 짓이 아니꼽다. |
| あいつの振る舞いが目障りだ。 | |
| ・ | 쟤는 이유없이 괜히 미워. |
| あの子はわけもなくむやみに憎い。 | |
| ・ | 이 미생물이 분비할 가능성이 있는 효소를 조사하고 싶다. |
| この微生物が分泌する可能性のある酵素を調べたい。 | |
| ・ | 사하라 사막은 광대하나 고비 사막은 그다지 광대하지 않다. |
| サハラ砂漠は広大であるが,ゴビ砂漠はそれほど広大ではない。 | |
| ・ | 강 하구는 광활한 삼각주 지대이다. |
| その川の河口は広大なデルタ地帯である。 | |
| ・ | 이곳은 광활한 지형으로 초원이 펼쳐져 목축의 적지이다. |
| ここは広闊な地形で、草原が広がり、牧畜の適地である。 | |
| ・ | 아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다. |
| 息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。 | |
| ・ | 눈의 결정체가 서로 몇 개가 부착되어 어느 정도의 크기가 된 것을 눈송이라 부른다. |
| 雪の結晶体が互いにいくつか付着して、ある大きさになったものを雪片とよぶ。 | |
| ・ | 저 사람은 품성이 비루한 느낌이 들어서 좋아할 수 없어. |
| あの人は、品性が卑しい感じがして好きになれない。 | |
| ・ | 밝은 성격을 어필하다. |
| 明るい性格をアピールする。 | |
| ・ | 밝은 성격의 사람은 어떤 특징이 있나요? |
| 明るい性格の人はどんな特徴がありますか? |
