【こと】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
그는 초능력을 사용해서 물체를 움직일 수 있다.
彼は超能力を使って物体を動かすことができる。
그가 한 말은 천부당만부당한 터무니없는 주장이다.
彼の言ったことは全くもってでたらめな主張だ。
전관예우를 받는 변호사들은 높은 수임료를 받는 경우가 많다.
前官優遇を受ける弁護士は高額の受任料を得ることが多い。
예우가 부족하면 상대방에게 실례가 될 수 있다.
礼遇が不足すると相手に失礼になることがある。
예우를 갖추어 손님을 대하는 것은 기본 예절이다.
礼儀をもって客人にもてなすことは基本の礼節である。
불복한 피고인은 재심을 청구할 수도 있다.
不服を申し立てた被告人は再審を請求することもできる。
판결에 불복하는 경우, 항소 절차를 진행할 수 있다.
判決に不服がある場合は、控訴の手続きを進めることができる。
피고인이 반복적으로 궐석하면 형량이 가중될 수 있다.
被告人が繰り返し欠席すると刑罰が重くなることがある。
궐석재판은 피고인에게 매우 불리할 수 있다.
欠席裁判は被告人に非常に不利になることがある。
실용성이 높은 가구를 선택하는 것이 중요하다.
実用性の高い家具を選ぶことが大切だ。
실용주의는 인간의 삶을 개선하는 데 초점을 맞춘다.
実用主義は人間の生活を改善することに焦点を当てる。
실용적인 방법으로 문제를 해결하는 것이 중요하다.
実用的な方法で問題を解決することが重要だ。
가끔은 진짜 억울한데도 욕을 먹을 때가 있다.
時には本当に理不尽なのに非難されることがある。
밀항을 계획하는 것은 불법이다.
密航を計画することは違法である。
마그네슘 과다 섭취 시 설사가 발생할 수 있다.
マグネシウムを過剰に摂取すると下痢を引き起こすことがある。
마그네슘 섭취가 부족하면 피로감이 심해질 수 있다.
マグネシウムの摂取が不足すると疲労感が強くなることがある。
마그네슘 결핍은 근육 경련을 일으킬 수 있다.
マグネシウム不足は筋肉の痙攣を引き起こすことがある。
원격 조작으로 자동차 시동을 걸 수 있다.
遠隔操作で車のエンジンをかけることができる。
굵직한 주제의 영화라서 생각할 거리가 많았다.
重いテーマの映画なので、考えさせられることが多かった。
농산물을 신선하게 유통하는 것이 중요합니다.
農産物を新鮮に流通させることが重要です。
감독의 말은 변화가 있음을 시사했다.
監督の言葉は何か変化があることを示唆した。
화장품을 온라인으로 사입할 수도 있다.
化粧品をオンラインで仕入れることもできます。
직접 현지에 가서 사입하기로 했다.
直接現地に行って仕入れることにした。
그녀의 꿈은 억만장자가 되는 것이다.
彼女の夢は億万長者になることです。
밀착하면 도료가 잘 벗겨지지 않는다.
密着することで塗料が剥がれにくくなる。
하다 하다 이런 것까지 하네!
よりによってこんなことまでするなんて!
엄마는 요즘 표정이 자주 어둡다.
母は最近、顔が曇っていることが多い。
엄마는 요즘 표정이 자주 어둡다.
母は最近、顔が曇っていることが多い。
군필자인 것이 채용 조건이다.
軍服務経験者であることが採用条件だ。
일부 음모론은 나중에 사실로 밝혀진 경우도 있다.
一部の陰謀論は後に事実と判明したこともある。
음모론이 사회에 혼란을 가져올 때도 있다.
陰謀論が社会に混乱をもたらすこともある。
나는 형의 잘못을 반면교사 삼아 같은 실수를 하지 않았다.
私は兄の過ちを反面教師にして同じことをしなかった。
자퇴한 것을 후회하지 않는다.
自退したことを後悔していません。
오랜 관계를 절연하게 되었다.
長年の関係を絶縁することになった。
그녀는 꿈을 위해 학교를 자퇴하기로 결심했다.
彼女は夢のために学校を辞めることを決断した。
사람에게 친절해야 한다는 것을 명심해라.
人に親切にすることをよく覚えておきなさい。
지나친 욕심은 화를 부른다는 걸 명심해.
過ぎた欲は災いを招くことを心に留めておいて。
한 가지 꼭 명심해야 할 것이 있습니다.
ひとつしっかりと心に刻み込まなければならないことがあります。
사람은 사회적인 동물이라는 것을 명심하라.
人は社会的な動物だということを心せよ。
그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다.
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。
협상 자리에서는 먼저 상대의 기선을 제압하는 것이 중요하다.
交渉の場ではまず相手の気勢を削ぐことが重要だ。
메추리알을 먹어본 적 있어요?
ウズラの卵を食べたことがありますか?
극심한 통증을 느끼지 않고 죽을 수 있는 존엄사를 허락해야 한다.
激しい痛みを感じないで死ぬことができる尊厳死を許すべきだ。
상사의 지시로 이 프로젝트를 밀어붙이게 되었다.
上司の指示でこのプロジェクトを押し進めることになった。
그런 간단한 것도 모른다니 정말 무식하다.
そんな簡単なことも知らないなんて無知だ。
부하가 상사를 신임하는 것은 중요하다.
部下が上司を信任することは大切だ。
그녀는 별 것 아닌 것까지 계속 지껄인다.
彼女はどうでもいいことまでしゃべり続ける。
쓸데없는 말 좀 지껄이지 마.
無駄なことばかりしゃべらないで。
뻘짓거리만 하다가 부모님께 혼났다.
無駄なことばかりして親に叱られた。
숙제도 안 하고 뻘짓거리 했다.
宿題もせずにくだらないことをした。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/317)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.