【こと】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
찬물을 끼얹는 듯 해서 미안한데, 정말로 궁금한 점이 있어.
水を差すようで悪いけど、どうしても気になることがある。
이런 자리에서 찬물을 끼얹는 말은 하지 마!
この場に水を差すようなことは言うな!
저 사람은 항상 머리를 굴려 새로운 일에 도전하고 있다.
あの人は常に知恵を絞って、新しいことに挑戦している。
머리를 굴려 지금까지 생각하지 못한 방법을 발견했다.
知恵を絞ることで、今まで思いつかなかった方法を発見した。
학생들은 수업 시간에 질문을 개진할 수 있어요.
学生たちは授業中に質問を述べることができます。
다양한 아이디어를 개진하는 것이 중요해요.
さまざまなアイディアを述べることが大切です。
기부금은 좋은 일에 사용됩니다.
寄付金は良いことに使われます。
기부금이 슬픈 이웃에게 희망으로 다가갔으면 좋겠다.
寄付金が、悲しい隣人に希望として近づくことになればと思う。
회사는 소송을 취하하기로 결정했다.
会社は訴訟を取り下げることに決めました。
소송을 취하함으로써 화해가 성립되었습니다.
訴訟を取り下げることで和解が成立しました。
소송을 취하하는 것에 동의했습니다.
訴えを取り下げることに同意しました。
허당이라서 중요한 걸 자주 잊어요.
ドジなので大事なことをよく忘れます。
성공하는 사람은 항상 새로운 일에 도전하다.
成功する人はいつも新しいことに挑戦する。
새로운 일을 해보다.
新しいことをやってみる。
항명하는 것은 조직의 질서를 해친다.
抗命することは組織の秩序を乱す。
에어컨을 너무 오래 쐬면 감기에 걸릴 수 있다.
エアコンの風を長く浴びると風邪をひくことがある。
청문회에서 거짓말을 하면 처벌받을 수 있다.
聴聞会で嘘をつくと処罰されることがある。
잡도리를 안 하면 더 큰일이 생길 수 있다.
しっかり準備しないともっと大変なことになるかもしれない。
아이가 잘못하면 잡도리를 해야 한다.
子どもが悪いことをしたら厳しく叱るべきだ。
소환에 불응하면 처벌을 받을 수 있다.
召喚に応じなければ処罰されることがある。
나쁜 짓을 하면 족쳐야 한다.
悪いことをしたら懲らしめなければならない。
족치지 않으면 말을 안 듣는다.
締め上げないと言うことを聞かない。
그는 여러 번 나를 족쳐서 결국 사과하게 되었다.
彼は何度も私を責め立てて、ついに謝ることになった。
친구와 멱살잡이를 한 적이 있다.
友達と胸ぐらをつかみ合ったことがある。
허황된 말만 하지 말고 현실을 봐.
でたらめなことばかり言わずに現実を見て。
회의록이 없으면 나중에 오해가 생길 수 있습니다.
会議録がないと後で誤解が生じることがあります。
장관으로 내정된 사실이 보도되었다.
大臣に内定されたことが報道された。
그녀는 거짓말을 들은 것에 격노했다.
彼女は嘘をつかれたことに激怒した。
명예훼손은 사실을 적시하는 것이 요건입니다.
名誉毀損は事実を適示することが要件となります。
부결된 것에 실망했다.
否決されたことに失望した。
한 번 부결된 것을 다시 심의하는 데는 큰 노력이 필요하다.
一度否決されたことを再審議するのには、大きな労力が必要だ。
요점을 간단히 설명하는 것을 브리핑이라 한다.
要点を簡潔に説明することをブリーフィングという。
일본 정부는 특사단을 보내기로 결정했다.
日本政府は特使団を送ることを決定した。
국군의 역할은 국민의 안전을 지키는 것입니다.
国軍の役割は国民の安全を守ることです。
맘충은 결국 다른 사람들의 불만을 사게 돼요.
自分勝手な母親は結局、他人の不満を買うことになります。
맘충은 자신만 생각하고 다른 사람을 배려하지 않아요.
自分勝手な母親は自分のことだけを考えて他人を配慮しません。
유무죄 결과에 따라 인생이 크게 달라질 수도 있습니다.
有罪と無罪の結果によって人生が大きく変わることもあります。
왕을 죽이는 일은 대역죄에 해당한다.
王を殺すことは大逆罪に当たる。
역할을 명확하게 규정하는 것이 중요합니다.
役割を明確に規定することが大切です。
체포 영장 없이 사람을 체포할 수 없습니다.
逮捕状なしに人を逮捕することはできません。
군대에서는 비화폰 사용이 의무입니다.
軍隊では暗号電話を使うことが義務です。
구속 영장 없이 사람을 구속할 수 없습니다.
勾留状なしに人を拘束することはできません。
불구속 입건이어도 죄가 무거우면 기소될 수 있습니다.
書類送検でも罪が重ければ起訴されることがあります。
그는 불구속 기소로 재판을 받게 되었다.
彼は在宅起訴で裁判を受けることになった。
사건의 중대성에 따라 불구속 기소되지 않을 수도 있습니다.
事件の重大さによっては在宅起訴されないこともあります。
증거 인멸이나 도주의 우려가 없으면 불구속 기소되는 경우가 많아요.
証拠隠滅や逃亡の恐れがなければ在宅起訴されることが多いです。
전문성을 가지면 신뢰를 받습니다.
専門性を持つことで信頼されます。
나는 전문가가 아니라서 상세한 것은 모릅니다.
私は専門家ではないので詳しいことはわかりません。
입법, 행정, 사법이 각각 독립해 상호 감시하는 것으로 권력의 과도한 집중을 막는다.
立法、行政、司法がそれぞれ独立し、互いに監視することで、権力の過度の集中を防ぐ。
배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고 있다.
裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/317)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.